about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

попутный

прил.

  1. accompanying, following, passing

  2. перен.

    passing, incidental

Examples from texts

Попутная вода (только для платформ)
Produced water (relevant to platforms only)
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
попутный газ на месторождениях Актас и Туркменой сжигается на факелах
Associated gas from Aktas and Turkmenoy oilfield will be flared.
© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)
www.ebrd.uz 24.10.2008
Купец немедля поднимает паруса и выходит из гавани, пользуясь попутным ветром.
The skipper seized his opportunity, set sail, and put out to sea, the wind favouring him.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Погода стояла тихая, дул попутный ветерок, так что люк был открыт и сквозь него лился не только благословенный дневной свет, но время от времени, когда бриг кренило на борт, заглядывал даже пыльный луч солнца, слепя мне глаза и приводя в восторг.
The day being calm and the wind fair, the scuttle was open, and not only the good daylight, but from time to time (as the ship rolled) a dusty beam of sunlight shone in, and dazzled and delighted me.
Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / Kidnapped
Kidnapped
Stevenson, Robert Louis
© 1909, by The Macmillan Company
Похищенный
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
До мыса Доброй Надежды у нас был попутный ветер. Мы сделали там небольшую остановку, чтобы взять пресной воды.
We sailed with a fair wind to the Cape of Good Hope, where we staid only to take in fresh water.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
В Данлири, в ожидании попутного ветра, стояло транспортное судно, и на борту этого судна, к которому я в тот же вечер и направился, ожидал меня величайший сюрприз, - а какой, о том речь пойдет в следующей главе.
A transport was lying at Dunleary, waiting for a wind, and on board that ship, to which I marched that night, I made some surprising discoveries, which shall be told in the next chapter.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
Производственный комплекс по переработке попутного нефтяного газа в Западной Сибири.
Associated Oil Gas Processing Production Complex in Western Siberia.
© eer.ru 2004 - 2008
К концу третьего дня мы отплыли с попутным ветром, а на рассвете вдали виднелась только снежная вершина вулкана Орисаба — последнее видение Анауака.
Three nights later we set sail with a fair wind, and on the following morning at daybreak all that was left in sight of the land of Anahuac was the snowy crest of the volcan Orizaba.
Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's Daughter
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Позавтракав до восхода солнца, я поднял якорь и при попутном ветре взял с помощью карманного компаса тот же курс, что и накануне.
I ate my breakfast before the sun was up; and heaving anchor, the wind being favourable, I steered the same course that I had done the day before, wherein I was directed by my pocket compass.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Но если вы забыли взять с собой парус, тут уж ветер будет попутным в оба конца.
When you forget to take the sail at all, then the wind is consistently in your favour both ways.
Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a Boat
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Во-первых, Колумб должен был плыть ночью, и, к радости Кемаля, он постоянно поступал так для того, чтобы воспользоваться попутным ветром.
First, Columbus had to be sailing at night—and to Kemal's relief, he was consistently doing just that in order to fight the trade winds.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Я поставил парус и с помощью попутного ветра надеялся достигнуть ближайшего из этих островов, что мне и удалось в течение трех часов.
I set up my sail, the wind being fair, with a design to reach the nearest of those islands, which I made a shift to do, in about three hours.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Корабль капитана Сорджи вышел из залива Эйси и взял курс на север при хорошем попутном ветре.
There was a good following wind as they sailed out of the Gulf of Acie and around the promontory that lay to the north.
Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby Knight
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
Нужно было воспользоваться попутным северо-западным ветром, который с каждым часом становился все свежее. Перистые облака, плывшие высоко в небе, предвещали, что ветер не скоро спадет.
He must profit by this northwest breeze which was blowing up. Contrary winds had given place to favorable winds, and some clouds scattered in the zenith under the cirrous form, indicated that they would blow steadily for at least a certain time.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
Значит, у фрицев будет попутный бриз, подумал Томас Хадсон.
That will give them a breeze, he thought.
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

попутная волна
following sea
попутная аппендэктомия
incidental appendectomy
попутная струя
wash
попутная вода
produced water
попутная волна
astern sea
попутная волна со скоростью бега больше скорости хода корабля
overtaking sea
попутная волна
overtaking wave
попутная волна
sea from aft
в порядке попутного замечания
arg
в порядке попутного замечания
arguendo
в порядке попутного замечания иллюстративного характера
arguendo
попутный газ
associated gas
попутное фрезерование
climb milling
метод попутного фрезерования
climb milling method
попутный продукт
coproduct

Word forms

попутная

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпопутнаяпопутные
Родительныйпопутнойпопутных
Дательныйпопутнойпопутным
Винительныйпопутнуюпопутные
Творительныйпопутнойпопутными
Предложныйпопутнойпопутных

попутный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйпопутныйпопутнаяпопутноепопутные
Родительныйпопутногопопутнойпопутногопопутных
Дательныйпопутномупопутнойпопутномупопутным
Винительныйпопутный, попутногопопутнуюпопутноепопутные, попутных
Творительныйпопутнымпопутной, попутноюпопутнымпопутными
Предложныйпопутномпопутнойпопутномпопутных