about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

проверить

совер. от проверять

AmericanEnglish (Ru-En)

проверить

сов

  1. check (up), verify [['ve-]

  2. (обследовать) examine [ɪg'zæ-]], inspect, check up (on smth)

  3. (испытать) test

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Отперев замки, продетые в кольца, и развязав тесемки, стягивавшие края рюкзаков, он на ощупь проверил их содержимое.
Unlocking the long barred padlocks that passed through the grommet that closed the opening of the mouth of the packs, and untying the drawstring at the top of each pack, he felt inside them and verified their contents with his hands.
Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
Когда главный режиссер вышел, он еще раз тайком проверил ящики стола.
After the director had gone he surreptitiously checked his desk drawers again.
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Я повесил китель назад в шкаф и проверил брюки.
I put the coat back in the closet and checked the pants.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Правда, на всякий случай доктор Тревис все же проверил, сколько было принято эвипана. – А ведь когда мой слуга мне сказал, что он так внезапно умер ночью, я решил, что это самоубийство.
‘Do you know,’ Wilson said, ‘when my boy told me he had died suddenly in the night, I thought it was suicide?’
Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the Matter
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Он пошевелил каждой конечностью, проверил все органы чувств и быстро перебрал в уме первичную культурно-конфигурационную нагрузку, излучаемую лобными долями, на предмет аналогичных и тождественных фактов.
He tested his limbs, checked out his senses, and scanned the primary culture-configuration load as radiated from the forebrain for analogue and similitude factors.
Шекли, Роберт / Обмен разумовSheckley, Robert / Mindswap
Mindswap
Sheckley, Robert
© 1966 by Robert Sheckley
Обмен разумов
Шекли, Роберт
© 1966 by Robert Sheckley
© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Я проверил твои финансовые дела.
I’ve checked your financial status.
Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria Link
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Дверь распахнулась, и я, все еще не проснувшись, проверил мои часы.
The door swung open. Blearily, I checked my watch.
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
— Я выковал и проверил каждое звено в цепи моих рассуждений, профессор Корэм, и я уверен, что цепь эта безупречна.
“I have forged and tested every link of my chain, Professor Coram, and I am sure that it is sound.
Конан Дойль, Артур / Пенсне в золотой оправеConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Golden Pince-nez
The Adventure of the Golden Pince-nez
Conan Doyle, Arthur
Пенсне в золотой оправе
Конан Дойль, Артур
© издательство "Слог", 1993
© перевод Н. Санникова
Когда пробило одиннадцать часов и Хаджи-Мурат проверил время на своих, подаренных ему Марьей Васильевной, часах, он спросил Лорис-Меликова, можно ли уехать.
When it struck eleven Hadji Murad, having made sure of the time by the watch the Vorontsovs had given him, asked Loris- Melikov whether he might now leave.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Ричер проверил карманы пиджака.
He checked inside the jacket.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
У дома Пайла, на дорожке, посыпанной гравием, стояло несколько мотоциклов. Вьетнамец-полицейский проверил мое удостоверение.
On the gravel drive to Pyle's apartment were several motor-cycles and a Vietnamese policeman examined by press-card.
Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet American
The Quiet American
Greene, Henry Graham
© 1955 by Graham Greene
Тихий американец
Грин, Генри Грэм
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Малоун открыл сотовый телефон и проверил частоту.
He flipped open the phone and checked the frequency.
Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria Link
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Опустив руку, он выудил оттуда «Тошибу» и проверил, нет ли повреждений.
Fishing the computer out of a trough in the “floor,” he checked it for damage.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
– Я проверил это второе дело.
“I looked into that other thing as well.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Медик глубоко вздохнул и осторожно принялся ощупывать руку Сефрении. Он проверил гибкость суставов кисти, потом аккуратно пробежался пальцами по предплечью и несколько раз согнул руку в локте.
Tanjin took a deep breath and then bent Sephrenia's wrist back and forth several times. Then he gently ran his fingers up her forearm and bent her elbow.
Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

безразличные к проверяемым гипотезам
alias
отцентрованный и проверенный по отвесу
aligned and plumbed
проверять на герметичность
apply leak test
проверять досье судебных документов
appose
проверенное молоко
attested milk
проверять бухгалтерские книги и отчетность
audit
проверять или ревизовать отчетность
audit
проверять отчетность
audit
проверять отчетность
audit the accounts
проверять счета
audit the accounts
проверенные счета
audited accounts
проверенный финансовый отчет
audited financial statement
проверять по эталонному тесту
benchmark
проверять на свет
candle
проверять свежесть яиц на свет
candle eggs

Word forms

проверить

глагол, переходный
Инфинитивпроверить
Будущее время
я проверюмы проверим
ты проверишьвы проверите
он, она, оно проверитони проверят
Прошедшее время
я, ты, он проверилмы, вы, они проверили
я, ты, она проверила
оно проверило
Действит. причастие прош. вр.проверивший
Страдат. причастие прош. вр.проверенный
Деепричастие прош. вр.проверив, *проверивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проверьпроверьте
Побудительное накл.проверимте
Инфинитивпровериться
Будущее время
я проверюсьмы проверимся
ты проверишьсявы проверитесь
он, она, оно проверитсяони проверятся
Прошедшее время
я, ты, он проверилсямы, вы, они проверились
я, ты, она проверилась
оно проверилось
Причастие прош. вр.проверившийся
Деепричастие прош. вр.проверившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проверьсяпроверьтесь
Побудительное накл.проверимтесь
Инфинитивпроверять
Настоящее время
я проверяюмы проверяем
ты проверяешьвы проверяете
он, она, оно проверяетони проверяют
Прошедшее время
я, ты, он проверялмы, вы, они проверяли
я, ты, она проверяла
оно проверяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепроверяющийпроверявший
Страдат. причастиепроверяемый
Деепричастиепроверяя (не) проверяв, *проверявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проверяйпроверяйте
Инфинитивпроверяться
Настоящее время
я проверяюсьмы проверяемся
ты проверяешьсявы проверяетесь
он, она, оно проверяетсяони проверяются
Прошедшее время
я, ты, он проверялсямы, вы, они проверялись
я, ты, она проверялась
оно проверялось
Наст. времяПрош. время
Причастиепроверяющийсяпроверявшийся
Деепричастиепроверяясь (не) проверявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проверяйсяпроверяйтесь