without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
сетовать
несовер. - сетовать; совер. - посетовать (на кого-л./что-л.)
complain (about / of), lament; lament (for / over), complain (of) (скорбеть)
Examples from texts
Но ты, я думаю, сетовать не будешь, что зря проехался, хотя и покинул, не насмотревшись, Блистающие Пещеры Агларонда.Yet I think that you will not say that the journey was in vain - not though the Glittering Caves of Aglarond be left behind.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Так что причин сетовать, хандрить или плакать нет–довольно уж всего этого было.And so she had no cause to complain or mope or weep-she had done altogether too much of all three.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
Я готов, только прошу вас заранее не сетовать на меня и быть уверенной, что мои чувства к вам...I am ready, only I beg you beforehand not to be angry against me, and to rest assured that my feelings for you. . . ."Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
— И у вас, жалкий льстец, нет никаких оснований сетовать на него? — спросил заведующий с несвойственной ему раздражительностью.'And have you nothing, Spaniel,' said the Manager, with unusual irascibility, 'to complain of in him?Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Прочитав эту книгу, я невольно задумался над вопросом, почему у людей так распространена страсть произносить поучения на нравственные темы, а также досадовать и сетовать на свои слабости, обнаруживающиеся при борьбе со стихиями.For my own part, I could not avoid reflecting how universally this talent was spread, of drawing lectures in morality, or indeed rather matter of discontent and repining, from the quarrels we raise with nature.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
И мы принялись сетовать на то, что не позаботились обзавестись потомством, – вот и нет у нас в столь трудную минуту помощников!Whereupon we both lamented our negligence in not rearing up a numerous progeny to help us in this day of need.Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the AbyssThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLCЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954
И все-таки Гарп продолжал болезненно реагировать на отрицательные рецензии и сетовать, что книга плохо продается." But he bitched about the reviews of Procrastination, and he moaned about the sales.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
– Майлз и Саймон нередко сетуют на мой скверный характер."Miles and Simon are always telling me what an ill-tempered bastard I am."Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
По какой бы причине мелкий коготь ни сетовал на судьбу, Шайрааль прекрасно понял, к чему тот клонит.But whatever the small claw's motives, Shaairal recognized a cue when he heard one.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Он горько сетовал на самого себя.He was raging heartbrokenly against himself.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Люди сетуют на любовную страсть.People talk about the passion of love.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Я горько сетовал на свои безрассудство и упрямство, толкнувшие меня на второе путешествие вопреки советам родных и друзей.I lamented my own folly and wilfulness, in attempting a second voyage, against the advice of all my friends and relations.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Голдратт сетовал на то, что только примерно один из ста человек, согласных с его анализом ситуации, внедрял предложенные им решения.Goldratt claims that out of everyone who tells him his analysis of situations is correct, only approximately 1% actually implement his proposed solutions.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Он отдавал себе в этом отчет, но никогда прежде не сетовал на отсутствие этих качеств.He had never supposed he was, but he had never regretted the lack before.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
Но, раздумывая и сетуя, я все-таки оставался на месте, а между тем болезнь одолевала меня все более и более, и мне наконец стало жаль оставить теплую комнату.But though I hesitated, and deplored it, yet I remained where I was, and meantime I was more and more overcome by illness, and I was reluctant to leave the warm room.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
to plain
translation added by aqualip@live.ru
Word forms
сетовать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | сетовать |
Настоящее время | |
---|---|
я сетую | мы сетуем |
ты сетуешь | вы сетуете |
он, она, оно сетует | они сетуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сетовал | мы, вы, они сетовали |
я, ты, она сетовала | |
оно сетовало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сетующий | сетовавший |
Деепричастие | сетуя | (не) сетовав, *сетовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сетуй | сетуйте |