about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

спиртное

c.р.; скл. как прил.

strong (drink); alcoholic drinks, drinks мн.

Примеры из текстов

— Уж очень от нашего спиртным разит, Гек.
"But dis one do SMELL so like de nation, Huck."
Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Она поднялась и вышла из зала, но тотчас же воротилась и, проходя мимо нас, весьма учтиво попросила угостить ее чем-нибудь спиртным.
In a little while she went out, but in a minute returned and, passing our table, very politely asked us to buy her something to drink.
Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and Sixpence
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
От него как-то странно пахнет — спиртным и какой-то химией.
A smell comes off him, liquor and a kind of post-electrical ozone.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Это было все то же старое балансирование — как далеко можно зайти с мальчиками, со спиртным, с походами в опасные места, — но многократно усиленное, до такой степени, что сама земля содрогалась.
It was the same old balancing act—how far to go with boys, with booze, with dangerous places—but magnified until the whole earth shook.
Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last Days
The Last Days
Westerfeld, Scott
© 2007 Scott Westerfeld
Последние дни
Вестерфельд, Скотт
© 2007 by Scott Westerfeld
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Он не пил, во-первых, потому, что боялся из-за спиртного стать никудышным солдатом, а во-вторых, потому, что боялся забыться и угостить рядового спиртным.
One reason he didn't drink was that he was afraid that alcohol would impair his efficiency as a soldier. Another reason he didn't drink was that he was afraid that he would forget himself and offer an enlisted man a drink.
Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
— Ты что ж это, хочешь предстать перед престолом Господним, чтобы от тебя спиртным разило?!
“Would you go to the throne of God with liquor on your breath?
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
У меня никогда не было проблем со спиртным, но опыт работы психиатром заставил меня оценить успехи АА в излечении алкоголиков.
I never had a problem with alcohol, but my psychiatric experience had taught me to respect AA for its success with alcoholics.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
— Насколько я понимаю, на ранней стадии расследования, а именно вчера вечером, вы посещали заведение, где разрешена торговля спиртным, — заявила Жервез.
“I understand you entered a licensed premises during the early stages of the investigation yesterday evening,” Gervaise said.
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Подпольная торговля спиртным – бич негритянского квартала, по женщины и того хуже!
Bootleggers caused enough trouble in the Quarters, but women were worse!
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Правда, в последнее время слегка переутомляется и злоупотребляет спиртным – как мне кажется, без остатка отдает себя работе над священным текстом.
Been tiring himself out a bit recently and drinking too much whisky, but I think that's just all this revising he's doing.'
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Я отчетливо вспомнил, как убеждал Генри не мешать нембутал со спиртным.
I remembered, with a sick feeling, having tried to impress upon Henry how dangerous these were when mixed with liquor.
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
- По слабости здоровья спиртным напиткам подвергался действительно, - возразил Капитон.
'Owing to the weakness of my health, I have exposed myself to spirituous beverages, certainly,' replied Kapiton.
Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / Mumu
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Вот они: «Не трогай основной капитал» и «Не держи спиртное в спальне».
They were: 'Don't touch your principal,' and 'Keep the liquor bottle out of the bedroom.'"
Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
А глубокий Уолденский пруд, а прохладный ключ Бристера - чем плоха их вкусная и здоровая вода, которой жители умели только разбавлять спиртные напитки?
Ay, the deep Walden Pond and cool Brister's Spring - privilege to drink long and healthy draughts at these, all unimproved by these men but to dilute their glass.
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Многолетнее общение с любителями спиртного отточило ее инстинкты: в странном типе было нечто угрожающее.
Years of dealing with drunks had honed her instincts, and something about that guy had given her a bad feeling.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

пристрастие к спиртным напиткам
alcoholomania
угощать спиртным
dram
закон "О заведениях, торгующих спиртным"
Dram Shop Act
злоупотребление спиртным
intemperance
пристрастие к спиртным напиткам
intemperance
злоупотреблять спиртным
pot
совет по контролю над спиртными напитками
A.B.C
спиртные напитки
alcohol
злоупотребление спиртными напитками
alcoholomania
злоупотребление спиртными напитками
alcoholophilia
спиртной напиток
bevvy
нелегально распространять спиртные напитки во время сухого закона
bootleg
спиртные напитки, продаваемые нелегально во время сухого закона
bootleg
приносить с собой спиртное
brown-bag
человек, который приносит с собой спиртное в ресторан или кафе
brown-bagger

Формы слова

спиртное

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
Ед. ч.
Именительныйспиртное
Родительныйспиртного
Дательныйспиртному
Винительныйспиртное
Творительныйспиртным
Предложныйспиртном

спиртной

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйспиртнойспиртнаяспиртноеспиртные
Родительныйспиртногоспиртнойспиртногоспиртных
Дательныйспиртномуспиртнойспиртномуспиртным
Винительныйспиртной, спиртногоспиртнуюспиртноеспиртные, спиртных
Творительныйспиртнымспиртной, спиртноюспиртнымспиртными
Предложныйспиртномспиртнойспиртномспиртных