about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

тереть

несовер. - тереть; совер. - потереть

  1. rub

  2. polish (очищая, делать блестящим)

  3. rub sore, chafe, abrade (причинять боль - об обуви и т. п.)

  4. grate (измельчать); grind (растирать)

Engineering (Ru-En)

тереть

chafe

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В таблице 18.1 представлены обобщенные статистические данные по всем трем показателям мультипликатора «цена/прибыль», начиная от средних значений и стандартного отклонения и включая медианные, 10- и 90-процентильные значения.
Table 18.1 presents summary statistics on all three measures of the price earnings ratio starting with the mean and the standard deviation, and including the median, 10th and 90th percentile values.
Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Вот такое у нас задание, — сообщил Энсон Оливейра трем уцелевшим командирам истребительных эскадрилий Пятого флота.
" . . . and that's the plan," Anson Olivera told Fifth Fleet's three surviving strikegroup COs.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Практически при отсутствии просветляющих оптических покрытий на выводных гранях толщину слоя втекания выбирают равной двум или трем длинам области вывода умноженным на тангенс угла вытекания φ.
In practice by absence of the clarifying optical films on the output facets the thickness of the leak-in layer is chosen equal to two or three length values of the output region multiplied by the tangent of the outflow angle φ.
В случае модели трем этот недостаток можно исправить, введя более сложные формы трем.
For the trema model this defect is corrected by introducing more elaborate trema shapes. For the
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Между прудом и костром к трем большим сталагмитам с помощью лиан были привязаны оба йюззема и старуха.
Framed by pond and fire were three large stalagmites, to which were tied two growling Yuzzem and an old woman.
Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's Eye
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
Среди грохота приближавшегося конвоя трём эскортам удалось какимто образом засечь место нашего погружения.
In the turmoil and uproar of the approaching convoy, three escorts had somehow managed to zero in on our spot of submergence.
Вернер, Герберт А. / Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Werner, Herbert A. / Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War II
Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War II
Werner, Herbert A.
© 1969 by Herbert Werner
Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945
Вернер, Герберт А.
Меж тем начала наконец появляться и "настоящая" публика и тремя длинными нитями потянулась по трем проходам между стульями.
Meantime the genuine public began to make its appearance, and stretched in three long files between the chairs.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Вы тянете воз, который и трем мужчинам не под силу.
You’ve carried the load of three men.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Мистер Венус, во время этой речи успевший уделить свое внимание и трем блюдечкам чаю, одному за другим, выразил свое согласие со всем вышеизложенным.
Mr Venus, having wafted his attention to this discourse over three successive saucers of tea, signified his concurrence in the views advanced.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Он, поп поломенский, трем бабам в три города алименты платит, а с четвертой семьей живет.
He was paying alimony to three women in three different towns and living with his fourth family.
Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan Denisovich
One Day in the Life of Ivan Denisovich
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1995 Alexander Solzhenitsyn
Один день из жизни Ивана Денисовича
Солженицын, Александр
© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978
© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
по трем делам по состоянию на июль 2003 года поданы апелляции.
3 cases were on appeal as at July 2003
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В динамике процент занятости женщин в 2008 году снизился относительно уровня 2005 года в среднем на 0,37% по всем трем географическим зонам за исключением г.Сочи.
Dynamically female employment percentage in 2008 reduced comparing to 2005 level by an average of 0.37% for all three geographic areas excluding Sochi.
© 2009-2011 SC «Olympstroy»
www.sc-os.ru 15.06.2011
© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»
www.sc-os.ru 15.06.2011
Если три стороны одного треугольника равны трем сторонам другого треугольника, то такие треугольники равны.
If three sides of one triangle are. congruent respectively to three sides of another triangle, then such triangles are congruent.
Киселев, А. П. / Геометрия. Часть 1. ПланиметрияKiselev, A.P. / Kiselev's geometry. Book 1. Planimetry
Kiselev's geometry. Book 1. Planimetry
Kiselev, A.P.
©2006 by Alexander Givental
Геометрия. Часть 1. Планиметрия
Киселев, А. П.
© Физматлит, 2004
Виды, рассматриваемые в данном отчете, относятся к трем основным биологическим группам: собственно рыбы (рыбы), ракообразные и моллюски.
The species covered in this report fall into three main biological groups: fin-fish (fish), crustaceans and molluscs.
© Copyright 2012 IPIECA
© Copyright 2012 IPIECA
Дверь эта была не заперта, но опечатана тремя печатями, принадлежавшими трем различным инстанциям власти, в том числе и самому НАСА.
Though the door was not locked, it bore three seals, each with the insignia of a different authority, including that of the Astronautics Agency itself.
Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство "Мир", 1970

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

корректор частотной характеристики по трем точкам
bump equalizer
конгруэнтность по трем сторонам
side-side-side congruence
запись по трем уровням
three-level recording
равная трем среднеквадратическим отклонениям
three-sigma fallacy
пределы, соответствующие трем среднеквадратическим отклонениям
three-sigma limits
соответствующем трем среднеквадратическим отклонениям
three-sigma spread
группирование по трем признакам
triple grouping
кратные трем
triplen harmonics
относящийся к трем частям
triplicate
относящийся к трем полостям организма
trisplanchnic
стабилизированный по трем осям
three-axis stabilized
классификация по трем признакам
three-dimensional classification
относящийся к трём структурам
trigeminal
гетерозиготный по трём парам аллелей
trihybrid
относящийся к трем полостям организма грудной
trisplanchnic

Word forms

три

числительное
 
Именительныйтри
Родительныйтрёх
Дательныйтрём
Винительный неодуш.три
Винительный одуш.трёх
Творительныйтремя
Предложныйтрёх

тереть

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивтереть
Настоящее время
я трумы трём
ты трёшьвы трёте
он, она, оно трётони трут
Прошедшее время
я, ты, он тёрмы, вы, они тёрли
я, ты, она тёрла
оно тёрло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиетрущийтёрший
Страдат. причастие--
Деепричастие- (не) тёрши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.тритрите
Инфинитивтереться
Настоящее время
я трусьмы трёмся
ты трёшьсявы трётесь
он, она, оно трётсяони трутся
Прошедшее время
я, ты, он тёрсямы, вы, они тёрлись
я, ты, она тёрлась
оно тёрлось
Наст. времяПрош. время
Причастиетрущийсятёршийся
Деепричастие- (не) теревшись, тёршись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.трисьтритесь