without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
холерина
ж.р.; мед.
cholerine
Examples from texts
Сначала впрочем был болен, особенно в понедельник; была холерина.At first, however, he was ill, especially on Monday, he had an attack of his summer cholera.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Конечно поплакал, много и хорошо говорил, много и сильно сбивался, сказал случайно каламбур и остался им доволен, потом была легкая холерина, - одним словом, всё произошло в порядке.He cried, of course, talked well and talked a great deal, contradicted himself continually, made a casual pun, and was much pleased with it. Then he had a slight attack of his “summer cholera”—everything in fact followed the usual course.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Холерина перешла таким образом в другой припадок, истерического самоосуждения.The first attack was succeeded in this way by a second-an attack of hysterical remorse.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Эти особенные с ним припадки, в роде холерины, бывали в некоторых случаях обыкновенным исходом его нервных потрясений и представляли собою некоторый любопытный в своем роде курьез в его телосложении.” These attacks of a sort of “summer cholera” were, in some cases, the regular consequence of his nervous agitations and were an interesting peculiarity of his physical constitution.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Расплачивалась по счету Варвара Петровна каждые полгода, и день расплаты почти всегда бывал днем холерины.The bill was paid twice a year by Varvara Petrovna, and on the day it was paid Stepan Trofimoivitch almost invariably suffered from an attack of his “summer cholera.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В ночи со Степаном Трофимовичем приключился столь известный мне и всем друзьям его припадок холерины - обыкновенный исход всех нервных напряжений и нравственных его потрясений.In the night Stepan Trofimovitch was attacked by the malady with which I and all his friends were so familiar-the summer cholera, which was always the outcome of any nervous strain or moral shock with him.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Add to my dictionary
холерина
Feminine nouncholerine
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
холерина
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | холерина | холерины |
Родительный | холерины | холерин |
Дательный | холерине | холеринам |
Винительный | холерину | холерины |
Творительный | холериной, холериною | холеринами |
Предложный | холерине | холеринах |