about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

хор

м.р.

chorus; (церковный || in church) choir

Physics (Ru-En)

хор

м.; сзф

chorus

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

В ночнике было достаточно масла на ночь; пол на хорах можно было до субботы не мыть.
There was oil enough for the night in the bracket-lamp of the sanctuary, and as to the flags of the choir, they could do without washing till Saturday.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Но тушем не кончилось: вместе с досадным недоумением и улыбками публики вдруг в конце залы и на хорах раздалось ура, тоже как бы в честь Лембке.
But the flourish was not the end of it: in the midst of the vexatious astonishment and the smiles of the audience there was a sudden "hurrah" from the end of the hall and from the gallery also, apparently in Lembke's honour.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Оркестранты настраивали инструменты на хорах в конце зала, таким образом внося свою лепту во всеобщую какофонию.
And the orchestra members were making their own contribution to the noise as they tuned their instruments on a small dais at one end of the room.
Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply Magic
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Мистер Уорристон ждал на хорах.
Mr Warriston was waiting in the choir.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
В церкви, на хорах, он снизу тоже казался недурен, но это было совсем другое.
In church, in the gallery, with his face foreshortened, he had been effective in a way, but this was different.
Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. Lewisham
Love and Mr. Lewisham
Wells, Herbert George
© 1899 by Frederick A. Stokes Company
Любовь и мистер Люишем
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Некоторые из дам, особенно из приезжих, явились на хорах залы чрезвычайно разряженные, но большинство дам даже и о нарядах забыло.
Some of the ladies, especially those who came from a distance, made their appearance in the gallery very smartly dressed, but the majority of the ladies were oblivious even of dress.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
На хорах, на верху, в самом заднем углу раздался пронзительный женский вопль: это была Грушенька.
From the farthest corner at the back of the gallery came a piercing shriek -- it was Grushenka.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Аббат Муре стал рядом с братом Арканжиа и прислонился к деревянной перегородке, отделявшей хоры от средней части церкви.
Abbe Mouret had gone to lean against the wooden screen which separated the choir from the nave, by the side of Brother Archangias.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Замерли печальные голоса хора, и снова вступила певица:
The chorus ceased, and once again she sang:
Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / Cleopatra
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Сзади, в темном углу под хорами, сидел целый эскадрон лакеев.
Away in a darkling corner, under the organ, sate a squad of footmen.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Он сидел у буфетчика за прилавком и рассказывал вполголоса: - У нас на изразцовом заводе был свой хор.
He sat down at the refreshment bar and began talking to the waiter in a low voice. "We had our own choir in the tile factory.
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Мы снова наполнили стаканы и хором затянули следующие слова, причем Гаррис запевал дрожащим от волнения голосом, а я и Джордж вторили ему:
We re- filled our glasses and joined in; Harris, in a voice trembling with emotion, leading, and George and I following a few words behind:
Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a Boat
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Мимо прошел очередной хор.
Snowclaw watched as a chorus line kicked past.
Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle Spellbound
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
И все хором подпевайте.
And everybody help to whoop it up.
Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the Triffids
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
– Только не три ее! – хором предупредили Креозот и Канина.
'Don't rub it!' said the other two, in harmony.
Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

сиденья на клиросе или на хорах в церкви
stall
хором подхватить припев
bear a bob
регент церковного хора
chanter
хор певчих
chapel
звучать хором
choir
петь хором
choir
произносить хором
choir
церковный хор
choir
музыкальное произведение для хора
chorus
повторять хором
chorus
припев, подхватываемый всем хором
chorus
верхний ряд окон, освещающий хоры
clerestory
утренний хор
dawn chorus
лестница, ведущая на хоры
gradatory
мужской хор
male voice choir

Формы слова

хор

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйхорхоры
Родительныйхорахоров
Дательныйхорухорам
Винительныйхорхоры
Творительныйхоромхорами
Предложныйхорехорах

хора

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйхорахоры
Родительныйхорыхор
Дательныйхорехорам
Винительныйхорухоры
Творительныйхорой, хороюхорами
Предложныйхорехорах

хоры

существительное, неодушевлённое, только мн. ч.
Мн. ч.
Именительныйхоры
Родительныйхор, хоров
Дательныйхорам
Винительныйхоры
Творительныйхорами
Предложныйхорах