about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

чан

м.р.

tub, vat, tank; tun (пивоваренный || for wine, beer, etc.)

Biology (Ru-En)

чан

tank

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Об одобрении Договора на перевозку трансформатора ТДН – 10000-110/10 автотранспортом между Обществом и ОАО «ЧАК», как сделки, в совершении которой имеется заинтересованность.
On endorsement of the Contract for transportation of TDN – 10000-110/10 transformer by motor vehicle as concluded between the Company and ChAK, JSC as an interested party transaction.
© 2009-2011 IDGC of Volgi
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
Бесспорно, выглядел я несолидно: прикинутый в старый "Левайс" и белые баскетбольные сникерсы от "Всех Звезд Чака Тейлора"... и моя рубашка из Акапулько за десять песо давно уже поехала по швам на плечах из-за порывов ветра на дороге.
I looked pretty bad: wearing old Levis and white Chuck Taylor All-Star basketball sneakers ...and my ten-peso Acapulco shirt had long since come apart at the shoulder seams from all that road-wind.
Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Thompson, Hunter
© 1971 by Hunter S. Thompson
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Томпсон, Хантер
© Перевод. А. Керви, 1995
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Hunter S. Thompson, 1971
Чак, положи это в формалин, – попросила я.
"Chuck, put those in formalin," I said.
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
– Ты сделал что-нибудь для этого, Чак?
"And have you done something to compromise that case, Chuck?" I said.
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Утвердить отчет о выполнении КПЭ ОАО «ЧАК» за 3 квартал 2009 года:
To approve the report on compliance with the key efficiency indices of Chak, JSC in the 3rd quarter of 2009:
© 2009-2011 IDGC of Volgi
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
Книг, посвященных этим темам, много, например «HTML: The Definitive Guide» Чака Мускиано (Chuck Musciano) и Билла Кеннеди (Bill Kennedy) (O'Reilly & Associates, Inc.).
Many other books are available which discuss these topics at length, such as HTML: The Definitive Guide, by Chuck Musciano and Bill Kennedy (O'Reilly & Associates, Inc.).
Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with Perl
CGI Programming with Perl
Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther
© 2001 O'Reilly & Associates Inc.
CGI-программирование на Perl
Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер
© 2000 O'Reilly & Associates Inc.
© Издательство Символ-Плюс, 2001
– Доктор Скарпетта, – сказал Чак, вешая трубку, – звонил доктор Купер.
"Dr. Scarpetta?" Chuck said, hanging up. "That was Dr. Cooper.
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Чак понял, что деваться некуда. В таких ситуациях он всегда бросался вперед очертя голову.
Chuck appeared to know he was trapped, and being trapped, he chose to forge ahead.
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
Чак, почему ты делаешь это здесь?
Chuck, why are you doing that in here?"
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Об одобрении Договора на выполнение работ специализированными автотранспортными средствами между Обществом (филиал ОАО «МРСК Волги» «Чувашэнерго») и ОАО «ЧАК», как сделки, в совершении которой имеется заинтересованность.
On the approval of the Agreement on using special purpose vehicles between the Company (the branch of IDGC of Volga, JSC - Chuvashenergo) and ChAK, JSC as an interested party transaction.
© 2009-2011 IDGC of Volgi
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
Одобрить Договор аренды автотранспортного средства без экипажа (далее - Договор) между ОАО «МРСК Волги» и ОАО «ЧАК», являющийся сделкой, в совершении которой имеется заинтересованность, на следующих существенных условиях:
To approve the vehicle rental agreement (without providing drivers), hereinafter referred to as Agreement, between IDGC of Volga, JSC and ChAK, JSC that represents an interested party transaction on the following substantial terms:
© 2009-2011 IDGC of Volgi
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
Пробуждение Кундалини и ее союз с Шивой в Сахасрара Чак вызывает состояние Самадхи и Мукти.
Rousing of Kundalini and its union with Siva at the Sahasrara Chakra effect the state of Samadhi and Mukti.
Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini Yoga
Kundalini Yoga
Sivananda, Sri
© The Divine Life Trust Society
Кундалини йога
Шивананда, Шри
© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993
© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Чак мог сменить этикетки на шкафах или бирки на ногах покойников либо подменить результаты анализов.
He could swap labels or toe tags or contaminate something.
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Поручить представителям Общества на заседании Совета директоров ОАО «ЧАК» по вопросу «Об утверждении отчета о выполнении бизнес-плана ОАО «ЧАК» за 1 квартал 2010 года» голосовать «ЗА» принятие следующего решения:
Instruct the Company's representatives to vote FOR the following decision at the meeting of the Board of Directors of ChAK, JSC as to the matter “Approval of the Report on Implementation of the Business-Plan of ChAK, JSC for the 1st quarter of 2010”:
© 2009-2011 IDGC of Volgi
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
– Эй, Чаки-малыш, я слышал, что ты собираешься служить у нас, – заговорил Марино.
"Yo, Chuckie-boy;" Marino said. "I hear you want to sign on with us."
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

Чак

существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч.Мн. ч.
ИменительныйЧакЧаки
РодительныйЧакаЧаков
ДательныйЧакуЧакам
ВинительныйЧакаЧаков
ТворительныйЧакомЧаками
ПредложныйЧакеЧаках