about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

bill

[bɪl] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. преим. брит.; амер. check счёт

      2. список; инвентарь; документ

      3. законопроект, билль (вносимый на рассмотрение законодательных органов)

        1. программа (концерта, мероприятия, спектакля)

        2. афиша; плакат; постер

      4. = bill of exchange (переводной) вексель, тратта

      5. амер. банкнота, купюра

      6. юр. иск

    2. гл.

        1. выписывать накладную, выдавать накладную, выставлять счёт

        2. включать (какой-л. товар, услугу) в счёт

        1. объявлять, рекламировать (обычно в афишах)

        2. (bill as) разрекламировать (кого-л. / что-л.) определённым образом

    1. сущ.

      1. клюв

      2. выступ, рог, зубец

      3. амер.; разг. козырёк фуражки или кепки

      4. геогр. мыс (в ряде географических названий)

      5. мор. носок якоря

    2. гл.

      1. целоваться, ласкать друг друга клювами (о голубях)

      2. уст.; разг.; шутл.; = bill and coo ласкаться, нежничать; ворковать (как голубки) (о влюблённых)

  1. сущ.

    1. ист.

      1. алебарда

      2. пика, копьё

    2. = billhook

Law (En-Ru)

bill

  1. иск, исковое заявление

  2. судебный приказ

  3. петиция, просьба, заявление

  4. билль, законопроект; закон, акт парламента, законодательный акт

  5. список; изложение пунктов

  6. обязательство; вексель

  7. статья взаимных расчётов

  8. счёт; инвойс || выставлять счёт; фактурировать, инвойсировать, выписывать накладную

  9. амер. банкнота, казначейский билет

  10. свидетельство

  11. декларация (напр. таможенная)

  12. подготовленный к подписанию монархом патент с пожалованием, назначением и т. п.

  13. проект обвинительного акта

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

This was supported by the change made by the Ministry of Economy and Finance of the Kyrgyz Republic in the sales structure in favor of longer term 18-month and 24-month GT-bills that was related to the growth in demand for these types of bills.
Этому способствовало и изменение Министерством экономики и финансов Кыргызской Республики структуры продаж в пользу более долгосрочных 18-ти и 24-х месячных ГКВ, связанное с повышением спроса на эти виды векселей.
He took a handful of papers from a pigeonhole-bills and receipts; next hole, insurance; next, a small book with records of every girl.
Потом взял с полки пачку бумаг — счета и квитанции, на другой лежали страховки, на третьей — записная книжечка, где на каждую дешевку целое дело заведено.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
The volume of the GT-bills issue was set by the Ministry of Economy and Finance of the Kyrgyz Republic based on needs in monetary resources and demand for bills.
Объем эмиссии ГКВ устанавливался Министерством экономики и финансов Кыргызской Республики, исходя из потребности в денежных ресурсах и спроса на векселя.
My self-styled "grandson" was pale and puny; he had a high voice, a flat chest and a stoop, with thin black hair and a quite distinctive duck's-bill nose.
Мой самозваный внучек был бледен, тщедушен, тонкоголос, узкогруд и сутул, с жидкими черными волосами и приметным носом уточкой.
Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валет
Пиковый валет
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The Jack of Spades
Akunin, Boris
© 2007 by Random House, Inc.
© 1999 by Boris Akunin
As a result, the average yield of GT-bills in July grew up to 10.8 percent, which was the highest indicator since 2004.
В результате средний уровень доходности ГКВ в июле повысился до 10,8 процента, что является наивысшим показателем с 2004 года.
Average maturity of GT-Bills in these transactions made 213 days, and the average annual rate made 11.9 percent.
Средневзвешенный срок до погашения ГКВ в данных сделках составил 213 дней, а среднегодовая ставка составила 11,9 процентов.
Reverse REPO operations on sales of GT-Bills(s) were another instrument of withdrawal of excess liquidity in the banking system.
Другим инструментом изъятия избыточной ликвидности из банковской системы были обратные репо-операции по продаже ГКВ(у).
© Национальный банк Кыргызской Республики, 2008 год
Joe Collins calls me Stuh-huttering B-Bill.
Джо Коллинз зовет меня Зап‑пинающийся Б‑билл.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Demand and Placement of GT-Bills
Спрос и размещение ГКВ
© Национальный банк Кыргызской Республики, 2008 год
The above-stated bill of exchange is not interest bearing;
Указанный вексель является беспроцентным;
© 2008-2010 OAO Mosenergo
© 2008-2010 ОАО Мосэнерго
He has more detailed knowledge of where all his nickels are than most people have of their twenty-dollar bills."
Он, к примеру, лучше большинства из нас знает, сколько у него мелочи в кармане - сколько двадцатидолларовых купюр.
Slywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityСливоцки, Адриан / Искусство получения прибыли
Искусство получения прибыли
Сливоцки, Адриан
© С. Кравченко, перевод, 2006
© ООО "Издательство "Эксмо", 2006
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
The Art of Profitability
Slywotzky, Adrian
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
It had twenty-dollar bills for leaves. Its flowers were government bonds.Its fruit was diamonds.
Вместо листьев на дереве росли двадцатидолларовые бумажки, вместо цветов — акции, вместо фруктов — бриллианты.
Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
I gave him a five-dollar bill and hit the street with a stylish screech of rubber.
Я дал ему пятидолларовую купюру, и машина стильно рванула по улице.
Thompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamТомпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Томпсон, Хантер
© Перевод. А. Керви, 1995
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Hunter S. Thompson, 1971
Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Thompson, Hunter
© 1971 by Hunter S. Thompson
Langdon's first thought was for the Great Seal on the one-dollar bill—the triangle containing the all-seeing eye.
Ученый первым делом вспомнил большую печать на долларовой купюре – треугольник с заключенным в нем всевидящим оком.
Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоны
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
When he was done, he took out his wallet and placed a five-dollar bill carefully below what he had written.
Затем, вытащив бумажник, извлек пять долларов и положил их поверх салфетки.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sword-billed hummingbird
колибри-мечеклюв
sword-billed hummingbird (Ensifera ensifera)
мечеклюв
sword-billed hummingbird (Ensifera ensifera)
колибри-мечеклюв
sword-billed hummingbird (Ensifera ensifera)
колибри мечеклюв
cross-bill
встречное требование ответчика
cross-bill
встречный вексель
due-bill
долговая расписка
pre-bill
предварительный счет
real-bill doctrine
доктрина "реальных векселей"
scissor-bill
водорез
wind-bill
"бронзовый" вексель
hemlock stork's-bill
аистник обыкновенный
heron's-bill
аистник цикутный
heron's-bill
журавельник
stork's-bill
аистник обыкновенный