без примеровНайдено в 1 словаре
Англо-русский словарь. (Американский вариант)- Содержит 50 949 слов и выражений. Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенностей произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
- Содержит 50 949 слов и выражений. Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенностей произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
A, a
первая буква английского алфавита
Примеры из текстов
It is designed to be a lower-cost version with less cache but only slightly less performance. In keeping with the low-cost theme, Duron contains 64KB on-die L2 cache and is designed for Socket A, a socket version of the Athlon Slot A.Этот процессор для разъема Socket А проектировался в качестве недорогой замены Athlon с меньшим размером кэш-памяти (64 Кбайт) и более низкой производительностью.Mueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsМюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006Upgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que Corporation
In supplement to the definition in Section 41, we shall call each symmetric (in particular, self-adjoint) operator B+ which is defined in H+ and is an extension of the operator A, a symmetric (in particular, self-adjoint) extension of the operator A.В дополнение к определению п° 46 мы будем называть симметрическим (в частности, самосопряженным) расширением оператора А любой симметрический (в частности, самосопряженный) оператор В+, действующий в Н+ и являющийся расширением оператора А.Akhiezer, N.,Glazman, I. / Theory of linear operators in Hilbert spaceАхиезер, Н. И.,Глазман, И. М. / Теория линейных операторов в гильбертовом пространствеТеория линейных операторов в гильбертовом пространствеАхиезер, Н. И.,Глазман, И. М.Theory of linear operators in Hilbert spaceAkhiezer, N.,Glazman, I.
Consider, for example, Company A, a large financial services firm with more than 15,000 work force members spread across one dozen business units.Рассмотрим в качестве примера некоторую крупную финансовую компанию, в которой занято свыше 15 тыс. сотрудников, распределенных по дюжине подразделений.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedКендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
"A writer, a poet."Сочинитель, поэт!Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
A book, a pen behind your ear, a learned research- that's where your spirit soars!. Для вас книга, перо за ухом, ученые исследования - вот где парит ваш дух!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
A neighbour, a peasant on his way to Plassans market, had summoned him.Ему сообщил об этом сосед‑крестьянин, приехавший в Плассан на базар.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
“A scoundrel, a scoundrel!- Мошенник, мошенник.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"A spy, a spy!" shrieked Madame Suhantchikov.- Шпион, шпион! - кричала Суханчикова.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
"Oh! A bee, a bee!" she shrieked.- Ах, пчела, пчела! - взвизгнула она.Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The partyThe partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
A pause, a reluctant answer: “Since I was two.”Он помолчал и неохотно ответил: — Я занимался созерцанием с двух лет.Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le GuinFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le Guin
A Cape, a Hat and GaloshesПлащ, шляпа и галошиPerelman, Yakov / Figures For FunПерельман, Яков / Живая математикаЖивая математикаПерельман, ЯковFigures For FunPerelman, Yakov
When you went off shouting 'A coach, a coach!' (and you did that shout wonderfully) I jumped up from my seat, and while the whole audience burst into applause, I, too, clapped my hands and cried 'bravo' at the top of my voice.В разъезде же, когда Чацкий крикнул: "Карету мне, карету!" (а крикнули вы удивительно), я сорвался со стула и вместе со всей залой, разразившейся аплодисментом, захлопал и изо всей силы закричал "браво!".Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
A hole, a burrow.Найти нору, логово.Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепотаЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010BlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter Watts
A teacher, a detestable person of clerical associations, hands to Vostryakov a petition against a tavern-keeper, charging him with insulting language and behaviour in a public place.Какой-то учитель, плюгавенькая личность колокольного происхождения, подает Вострякову прошение на трактирщика, обвиняя его в оскорблении словами и действием в публичном месте.Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The partyThe partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
A mob, a beast we've helped build up with our propaganda.Толпа с животным сознанием, сформированным нашей пропагандой.Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / СланСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006SlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Добавить в мой словарь
A, a
первая буква английского алфавита
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
a, a-dichloropropionitrile
нитрил а, а-дихлорпропионовой кислоты