about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

brook

[bruk] брит. / амер.

  1. сущ.

    ручей

  2. гл.; книжн.

    терпеть, выносить, допускать (в отрицательных предложениях)

Примеры из текстов

He had driven his mistress to her old house in Brook Street, where she had been met by Mr Carker —
Он отвез свою хозяйку на старую ее квартиру на Брук-стрит, где ее встретил мистер Каркер…
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
The pastry-cook is hard at work in the funereal room in Brook Street, and the very tall young men are busy looking on.
Кондитер усердно работает в мрачной комнате на Брук-стрит, а очень рослые молодые люди прилежно смотрят на него.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Professor Summerlee had just begun to chirrup like a canary, and Lord John to get to the climax of his story, when the train drew up at Jarvis Brook, which had been given us as the station for Rotherfield.
Профессор Саммерли только что защебетал канарейкой, а лорд Джон достиг, казалось, кульминационной точки в своём повествовании, когда поезд остановился в Джарвис-Бруке, станции Ротерфилда.
Conan Doyle, Arthur / The Poison BeltКонан Дойль, Артур / Отравленный пояс
Отравленный пояс
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Молодь", 1975
The Poison Belt
Conan Doyle, Arthur
© 2006 Adamant Media Corporation
She planted herself in front of Juilin, fists on her hips and a brook-no-nonsense, answer-me-right-now look on her face.
Она встала перед Джуилином, расставив ноги и уперев кулаки в бедра; на лице ее было написано: "Не мели ерунды" и "Немедленно отвечай мне",-
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Boots were stomping, hands clapping, and voices lifting in song with Garth Brooks, Shania Twain, Travis Tritt, Wynonna Judd, and several dozen more of country-and-western's favorite sons and daughters.
Стучали башмаки, раздавались хлопки, народ подпевал Гарту Бруксу, Шании Туэйн, Трэвису Тритту, Уайноне Джадд и еще нескольким десяткам любимцев Дикого Запада.
Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Maybe that's why I don't have real-time quotes in my office, am pretty computer illiterate, don't read the Wall Street journal and hobnob at Futures conferences decked out in Brooks Brothers suits.
Возможно, именно поэтому я не держу в своем офисе котировок в реальном времени, очень плохо разбираюсь в компьютерах, не читаю и не тусуюсь на конференциях по фьючерсам, разодетый в костюмы от.
Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
“Records, the department that helps us with investigations, found out that some of the folks who lived on your floor were Garth Brooks fans.
— Архив — в смысле, отдел, помогающий нам с расследованиями, — выяснил, что некоторые люди, жившие на твоем этаже, были фанатами Гарта Брукса.
Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночи
Армия ночи
Вестерфельд, Скотт
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2005 by Scott Westerfield
Peeps
Westerfeld, Scott
© 2005 Scott Westerfield
Well, Brooks married; I know all that.
Так-с, насчет женитьбы Брукса я уже давно наслышан.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Now Dickie Brooks and his cronies think Max Devore is walking talking Jesus.
А теперь Дикки Брукс и его дружки не видят различия между Максом Дивоуром и Господом Богом.
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
I came to the bottom of the hollow and found a swiftly running brook.
Я дошел до дна лощины и обнаружил быстрый ручей.
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Stronger than reason, stronger than cloister teachings, stronger than all that might hold him back, was that old, old tyrant who will brook no rival in the kingdom of youth.
Сильнее разума, сильнее монастырского воспитания, сильнее всего, что могло сдержать юношу, оказался древний-древний тиран, не терпящий соперников в царстве молодости.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
"Oh, I dunno," said Mr. Brooks.
– Ну, не знаю… – задумчиво произнес господин Брукс.
Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господа
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
and with all this he was a good-hearted, even a great-hearted man in his own way; acts of injustice, of oppression, he would not brook even against strangers; he stood up for his own peasants like a rock.
И при всем том душа в нем была добрая, даже великая по-своему: несправедливости, притеснения он вчуже не выносил; за мужиков своих стоял горой.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
“I’m sure Dr. Brooks will give you all the time you want, Judge.
– Судья, я уверен, что доктор Брукс подождет столько, сколько вам будет нужно.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
"Come on in, the magic brook is fine," she said.
— Идите сюда, магия ручья прекрасна, — позвала Элина.
Zelazny, Roger / The Dream MasterЖелязны, Роджер / Творец сновидений
Творец сновидений
Желязны, Роджер
The Dream Master
Zelazny, Roger

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

brook trout
голец
tiny brook
ручеек
babble of the brook
журчание ручейка
brook trout
ручьевая форель

Формы слова

brook

noun
SingularPlural
Common casebrookbrooks
Possessive casebrook'sbrooks'

Brook

noun, singular
Singular
Common caseBrook
Possessive caseBrook's

brook

verb
Basic forms
Pastbrooked
Imperativebrook
Present Participle (Participle I)brooking
Past Participle (Participle II)brooked
Present Indefinite, Active Voice
I brookwe brook
you brookyou brook
he/she/it brooksthey brook
Present Continuous, Active Voice
I am brookingwe are brooking
you are brookingyou are brooking
he/she/it is brookingthey are brooking
Present Perfect, Active Voice
I have brookedwe have brooked
you have brookedyou have brooked
he/she/it has brookedthey have brooked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been brookingwe have been brooking
you have been brookingyou have been brooking
he/she/it has been brookingthey have been brooking
Past Indefinite, Active Voice
I brookedwe brooked
you brookedyou brooked
he/she/it brookedthey brooked
Past Continuous, Active Voice
I was brookingwe were brooking
you were brookingyou were brooking
he/she/it was brookingthey were brooking
Past Perfect, Active Voice
I had brookedwe had brooked
you had brookedyou had brooked
he/she/it had brookedthey had brooked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been brookingwe had been brooking
you had been brookingyou had been brooking
he/she/it had been brookingthey had been brooking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will brookwe shall/will brook
you will brookyou will brook
he/she/it will brookthey will brook
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be brookingwe shall/will be brooking
you will be brookingyou will be brooking
he/she/it will be brookingthey will be brooking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have brookedwe shall/will have brooked
you will have brookedyou will have brooked
he/she/it will have brookedthey will have brooked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been brookingwe shall/will have been brooking
you will have been brookingyou will have been brooking
he/she/it will have been brookingthey will have been brooking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would brookwe should/would brook
you would brookyou would brook
he/she/it would brookthey would brook
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be brookingwe should/would be brooking
you would be brookingyou would be brooking
he/she/it would be brookingthey would be brooking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have brookedwe should/would have brooked
you would have brookedyou would have brooked
he/she/it would have brookedthey would have brooked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been brookingwe should/would have been brooking
you would have been brookingyou would have been brooking
he/she/it would have been brookingthey would have been brooking
Present Indefinite, Passive Voice
I am brookedwe are brooked
you are brookedyou are brooked
he/she/it is brookedthey are brooked
Present Continuous, Passive Voice
I am being brookedwe are being brooked
you are being brookedyou are being brooked
he/she/it is being brookedthey are being brooked
Present Perfect, Passive Voice
I have been brookedwe have been brooked
you have been brookedyou have been brooked
he/she/it has been brookedthey have been brooked
Past Indefinite, Passive Voice
I was brookedwe were brooked
you were brookedyou were brooked
he/she/it was brookedthey were brooked
Past Continuous, Passive Voice
I was being brookedwe were being brooked
you were being brookedyou were being brooked
he/she/it was being brookedthey were being brooked
Past Perfect, Passive Voice
I had been brookedwe had been brooked
you had been brookedyou had been brooked
he/she/it had been brookedthey had been brooked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be brookedwe shall/will be brooked
you will be brookedyou will be brooked
he/she/it will be brookedthey will be brooked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been brookedwe shall/will have been brooked
you will have been brookedyou will have been brooked
he/she/it will have been brookedthey will have been brooked