about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 9 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

count

[kaunt] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. вычисление, подсчёт

      2. итоговая сумма, итог

      3. спорт. отсчёт секунд судьёй, когда один из соперников находится в нокдауне (в боксе)

      4. юр. пункт обвинительного акта или искового заявления

      5. физ. одиночный импульс

      6. текст.; = count of yarn номер пряжи

    2. гл.

      1. = count up пересчитывать; вычислять, подсчитывать, считать

      2. включать, принимать во внимание

      3. полагать, считать

      4. иметь значение, быть важным; считаться; идти в расчёт

      5. муз. считать вслух

      6. (count against) говорить, свидетельствовать против

      7. (count among) включать в число, группу, причислять (к какой-л. группе)

      8. (count for) стоить (чего-л.)

      9. (count (up)on) рассчитывать на (кого-л. / что-л.)

  1. сущ.

    граф (дворянский титул в некоторых европейских странах, соответствующий английскому earl)

Law (En-Ru)

count

  1. изложение дела | излагать дело, выступать с изложением дела

  2. пункт искового заявления или обвинительного акта; исковое требование

  3. подсчёт (голосов) | считать; подсчитывать

  4. пат. идентичное притязание

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

"Count on my assistance?
- Перестать? Рассчитывать?
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
I have just come from the house of that monster, Count Ghasek.'
Я только что сбежал из дома этого чудовища — графа Гэзека.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
"But those blind, unsteady, faithless, fickle beasts, the Liegeois," said the Count, "that they should have combined themselves with this inexorable robber and murderer, to put to death their lawful Prince!"
— Но эти слепцы, эти непостоянные, вероломные твари, эти льежцы, — в бешенстве воскликнул Кревкер, — как они могли, как решились вступить в союз с таким беспощадным разбойником и убийцей! Как они осмелились умертвить своего законного государя!
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
The Count and Countess Fosco had left Blackwater Park for their new residence in St. John's Wood.
Граф и графиня Фоско переехали в свою новую резиденцию – в пригород Лондона, в Сент-Джонз-Вуд.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
To Adjutant Kalugin, Count Nordoff was an aristocraty because he was an adjutant on the Emperor's staff.
Для адъютанта Калугина граф Нордов аристократ, и он его всегда ругает и презирает в душе за то, что он флигель-адъютант.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Captain Koudelka returned the smile with all his heart. The Count somehow managed to smile at her and frown menacingly at Miles at the same time.
Капитан Куделка ответил широкой ободряющей улыбкой; граф каким-то образом умудрился улыбнуться ей и угрожающе нахмуриться в адрес Майлза.
Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воина
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
"YOU!" cried the Count, more and more surprised.
- Вам? - в крайнем изумлении воскликнул граф.
Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / Кэтрин
Кэтрин
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1974
Catherine
Thackeray, William Makepeace
© 2007 BiblioBazaar
Although Count Fosco's letter to Mr. Fairlie did not mention the address of the Asylum, that important omission cast no difficulties in Miss Halcombe's way.
Хотя в письме графа Фоско к мистеру Фэрли не указывался адрес лечебницы, это важное препятствие не затруднило мисс Голкомб.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
The castle of Count Radun, the uncle of King Dregos, was perched atop a high, rocky promontory. Like so many of the castles in this southern kingdom, it was surrounded by massive walls.
Замок графа Редана, дяди короля Дрегоса, был построен на высоком скалистом мысе и окружен, по обычаю этого южного королевства, чрезвычайно высокими и массивными стенами.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Punty reluctantly gave them a table in a distinctly segregated corner at the far end of the bar, in an alcove with portraits of Count Basie and Kid Chocolate, and assumed, "You'll have the Fresh Southern Terrapin, folks?"
Панти неохотно отвел им столик в подчеркнуто изолированном уголке у дальнего конца стойки, где на стене висели портреты негритянских знаменитостей эстрады и ринга, и спросил уверенным тоном: - Черепаху по-южному, так, что ли?
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Count the number of upside penetrations during the lookback period, in this case 10 days.
Подсчитайте количество прорывов вверх за контрольный период (в данном случае за десять дней).
Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
"That is beautiful music you have set to Fridolin, Christopher Fedoritch," he said aloud, "but what do you suppose, did that Fridolin do, after the Count had presented him to his wife . . . became her lover, eh?"
- Прекрасную вы написали музыку на Фридолина, Христофор Федорыч, - промолвил он громко, - а как вы полагаете, этот Фридолин, после того как граф привел его к жене, ведь он тут-то и сделался ее любовником, а?
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
And this,' she went on, addressing me, and indicating her guests in turn, 'Count Malevsky, Doctor Lushin, Meidanov the poet, the retired captain Nirmatsky, and Byelovzorov the hussar, whom you've seen already.
А это, - прибавила она, обращаясь ко мне и указывая поочередно на гостей, - граф Малевский, доктор Лушин, поэт Майданов, отставной капитан Нирмацкий и Беловзоров, гусар, которого вы уже видели.
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
"It's just not cool," Count Olaf said, snapping his fingers to emphasize the word "cool", "to dismiss suspects from the scene of the crime until Detective Dupin gives the O.K."
— Было бы неэтично, — произнес Граф Олаф, прищелкивая пальцами, чтобы подчеркнуть слово «неэтично», — отпускать подозреваемых с места преступления, пока Детектив Дюпен не дал согласия.
Snicket, Lemony / The Vile VillageСникет, Лемони / Гадкий городишко
Гадкий городишко
Сникет, Лемони
© Н. Рахманова, перевод
© «Азбука-классика», 2004
The Vile Village
Snicket, Lemony
© 2001 by Lemony Snicket
May be the amorous Count solicits her
Быть может, граф влюблен и соблазняет
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    посчитанное число

    Перевод добавил Vladislav Bezverkhiy
    0
  2. 2.

    подсчёт

    Перевод добавил Vladislav Bezverkhiy
    0
  3. 3.

    бирка

    Перевод добавил Карина Фирсова
    0

Глагол

  1. 1.

    подсчитывать

    Перевод добавил Vladislav Bezverkhiy
    0

Часть речи не указана

  1. 1.

    количество

    Перевод добавил Юлия Мясоедова
    0
  2. 2.

    Считать

    Перевод добавила Jane Lesh
    Золото en-ru
    0
  3. 3.

    вычисление, подсчет

    Перевод добавил Наталия Фокеева
    0

Словосочетания

Count Palatine
пфальцграф
activity count
индекс активности
actual count
нумерация пар
background count
показатель фона
bacteria plate count
чашечный подсчет бактерий
bacterial count
количество бактерий
bacterial count
определение количества бактерий
be down for the count
быть в нокауте
bit count
число единиц
bit count integrity
непрерывность счета битов
blood count
анализ крови
blood count
гемограмма
blood count
картина крови
blood count
подсчет форменных элементов крови
blood count
формула крови

Формы слова

count

noun
SingularPlural
Common casecountcounts
Possessive casecount'scounts'

Count

noun
SingularPlural
Common caseCountCounts
Possessive caseCount'sCounts'

count

verb
Basic forms
Pastcounted
Imperativecount
Present Participle (Participle I)counting
Past Participle (Participle II)counted
Present Indefinite, Active Voice
I countwe count
you countyou count
he/she/it countsthey count
Present Continuous, Active Voice
I am countingwe are counting
you are countingyou are counting
he/she/it is countingthey are counting
Present Perfect, Active Voice
I have countedwe have counted
you have countedyou have counted
he/she/it has countedthey have counted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been countingwe have been counting
you have been countingyou have been counting
he/she/it has been countingthey have been counting
Past Indefinite, Active Voice
I countedwe counted
you countedyou counted
he/she/it countedthey counted
Past Continuous, Active Voice
I was countingwe were counting
you were countingyou were counting
he/she/it was countingthey were counting
Past Perfect, Active Voice
I had countedwe had counted
you had countedyou had counted
he/she/it had countedthey had counted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been countingwe had been counting
you had been countingyou had been counting
he/she/it had been countingthey had been counting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will countwe shall/will count
you will countyou will count
he/she/it will countthey will count
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be countingwe shall/will be counting
you will be countingyou will be counting
he/she/it will be countingthey will be counting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have countedwe shall/will have counted
you will have countedyou will have counted
he/she/it will have countedthey will have counted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been countingwe shall/will have been counting
you will have been countingyou will have been counting
he/she/it will have been countingthey will have been counting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would countwe should/would count
you would countyou would count
he/she/it would countthey would count
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be countingwe should/would be counting
you would be countingyou would be counting
he/she/it would be countingthey would be counting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have countedwe should/would have counted
you would have countedyou would have counted
he/she/it would have countedthey would have counted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been countingwe should/would have been counting
you would have been countingyou would have been counting
he/she/it would have been countingthey would have been counting
Present Indefinite, Passive Voice
I am countedwe are counted
you are countedyou are counted
he/she/it is countedthey are counted
Present Continuous, Passive Voice
I am being countedwe are being counted
you are being countedyou are being counted
he/she/it is being countedthey are being counted
Present Perfect, Passive Voice
I have been countedwe have been counted
you have been countedyou have been counted
he/she/it has been countedthey have been counted
Past Indefinite, Passive Voice
I was countedwe were counted
you were countedyou were counted
he/she/it was countedthey were counted
Past Continuous, Passive Voice
I was being countedwe were being counted
you were being countedyou were being counted
he/she/it was being countedthey were being counted
Past Perfect, Passive Voice
I had been countedwe had been counted
you had been countedyou had been counted
he/she/it had been countedthey had been counted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be countedwe shall/will be counted
you will be countedyou will be counted
he/she/it will be countedthey will be counted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been countedwe shall/will have been counted
you will have been countedyou will have been counted
he/she/it will have been countedthey will have been counted