about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

BUT A GLANCE AT THE SAGGING FLESH AROUND HIS EYES REMINDED ME THAT HE SLEPT NO MORE THAN I.
Но взгляд, упавший на мешки под его глазами, напомнил мне, что он спал не больше моего.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
“HE IS ONLY A CHILD,” SAID THE MAN WITH THE AMETHYST EYES.
— Он всего лишь ребенок, — возразил мужчина с аметистовыми глазами.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
HIS PALE EYES AND HIS THICK HANDS CONTINUED TO INSPECT AND EXAMINE ME.
Его бледные глаза и полные руки продолжали изучать мое тело.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
AS I DROWSED OFF, IT OCCURRED TO ME THAT NONE OF THEM HAD MENTIONED ANYTHING ABOUT MY EYES.
Когда я уже засыпал, мне пришло в голову, что никто из них не упомянул о моих глазах.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
BUT WE TOOK THE BANDAGES OFF THAT SAME NIGHT, AND HE DID INDEED HAVE EYES AGAIN, BEAUTIFUL BROWN EYES JUST LIKE HIS MOTHER’S.
Но в ту самую ночь мы сняли повязки, и оказалось, что у него вновь есть глаза — прекрасные карие глаза, в точности как у его матери.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
BRAUTIGAN has WHITE FUR and BLUE EYES!
У БРОТИГЕНА БЕЛЫЙ МЕХ И ГОЛУБЫЕ ГЛАЗА!
King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
I TOLD THEM I WAS GOING RIDING IN THE DESERT AND THREATENED TO TEAR OUT THEIR EYES IF THEY TRIED TO STOP ME OR EVEN LET THEIR THOUGHTS DWELL ON WHAT I DID.
Я сказал им, что собираюсь прокатиться по пустыне, и пригрозил вырвать им глаза, если они попробуют остановить меня или даже мысленно следить за мной.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
HE SHUDDERED, AND HIS EYES FLEW OPEN.
Он вздрогнул и открыл глаза.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
MY EYES JUST LOOKED STRANGE…
Просто мои глаза выглядели странно…
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
MY HANDS KEPT FALLING STILL, THOUGH MY BLEARY EYES WERE OPEN AND MY MIND WAS COUNTING STITCHES.
Руки опускались, хотя слипающиеся глаза оставались открытыми, а сознание продолжало отсчитывать стежки.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
“GERICK HAS RUN AWAY, HASN’T HE?” SHE SAID CALMLY, NOT TAKING HER EYES FROM THE GRAY SILK THAT WAS WOUND ABOUT HER FINGERS.
— Герик удрал, не так ли? — спросила она спокойным тоном, не отрывая глаз от серого шелка, пропускаемого между пальцами.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
THE DAR’NETHI GIRL KEPT HER EYES ON THE UNWAVERING BLADES AND HER HANDS WELL AWAY FROM HER OWN WEAPONS.
Девушка дар'нети не отрывала глаз от двух застывших клинков и держала руки на расстоянии от собственного оружия.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
BUT I CLOSED MY EYES AND PRAYED THAT THE SONGS OF THE DAR’NETHI WOULD ECHO FAR FROM AVONAR.
Но я закрыла глаза и взмолилась, чтобы песнь дар'нети была услышана далеко за пределами Авонара.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
HIS RED-BROWN HAIR WAS SHINING, AND HIS EYES COULD HAVE FROZEN A VOLCANO.
Его каштаново-рыжие волосы сияли, а глаза, казалось, могли заморозить вулкан.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
PAULO’S EYES BLINKED OPEN.
Мальчик открыл глаза.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    глаза

    Перевод добавил Ravana Ravana
    0
  2. 2.

    глаза

    Перевод добавил Диана Шамгунова
    0

Часть речи не указана

  1. 1.

    глазки

    Перевод добавил Ариночка Алёхина
    0
  2. 2.

    гдаза

    Перевод добавила y.a.n.a _05
    0
  3. 3.

    ГЛАЗА.

    Перевод добавил Android Droid
    Бронза en-ru
    2
  4. 4.

    глаза

    Перевод добавил Slider007
    3
  5. 5.

    глаза

    Перевод добавил Мастер Артур
    4

Словосочетания

angels' eyes
вероника
be all eyes
глядеть во все глаза
beady eyes
глаза-бусинки
bulging eyes
экзофтальм
collect eyes
внимания
collect eyes
просить тишины
eyes of heaven
звезды
fly's-eyes lens
многолинзовая оптическая система
force tears from smb.'s eyes
довести кого-л. до слез
force tears from smb.'s eyes
заставить кого-л. расплакаться
goggle eyes
пучеглазие
goggle eyes
экзофтальм
hooks and eyes
коклюшки
jump to the eyes
бросаться в глаза
keep one's eyes skinned
смотреть в оба

Формы слова

eye

verb
Basic forms
Pasteyed
Imperativeeye
Present Participle (Participle I)eyeing, eying
Past Participle (Participle II)eyed
Present Indefinite, Active Voice
I eyewe eye
you eyeyou eye
he/she/it eyesthey eye
Present Continuous, Active Voice
I am eyeing, eyingwe are eyeing, eying
you are eyeing, eyingyou are eyeing, eying
he/she/it is eyeing, eyingthey are eyeing, eying
Present Perfect, Active Voice
I have eyedwe have eyed
you have eyedyou have eyed
he/she/it has eyedthey have eyed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been eyeing, eyingwe have been eyeing, eying
you have been eyeing, eyingyou have been eyeing, eying
he/she/it has been eyeing, eyingthey have been eyeing, eying
Past Indefinite, Active Voice
I eyedwe eyed
you eyedyou eyed
he/she/it eyedthey eyed
Past Continuous, Active Voice
I was eyeing, eyingwe were eyeing, eying
you were eyeing, eyingyou were eyeing, eying
he/she/it was eyeing, eyingthey were eyeing, eying
Past Perfect, Active Voice
I had eyedwe had eyed
you had eyedyou had eyed
he/she/it had eyedthey had eyed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been eyeing, eyingwe had been eyeing, eying
you had been eyeing, eyingyou had been eyeing, eying
he/she/it had been eyeing, eyingthey had been eyeing, eying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will eyewe shall/will eye
you will eyeyou will eye
he/she/it will eyethey will eye
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be eyeing, eyingwe shall/will be eyeing, eying
you will be eyeing, eyingyou will be eyeing, eying
he/she/it will be eyeing, eyingthey will be eyeing, eying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have eyedwe shall/will have eyed
you will have eyedyou will have eyed
he/she/it will have eyedthey will have eyed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been eyeing, eyingwe shall/will have been eyeing, eying
you will have been eyeing, eyingyou will have been eyeing, eying
he/she/it will have been eyeing, eyingthey will have been eyeing, eying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would eyewe should/would eye
you would eyeyou would eye
he/she/it would eyethey would eye
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be eyeing, eyingwe should/would be eyeing, eying
you would be eyeing, eyingyou would be eyeing, eying
he/she/it would be eyeing, eyingthey would be eyeing, eying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have eyedwe should/would have eyed
you would have eyedyou would have eyed
he/she/it would have eyedthey would have eyed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been eyeing, eyingwe should/would have been eyeing, eying
you would have been eyeing, eyingyou would have been eyeing, eying
he/she/it would have been eyeing, eyingthey would have been eyeing, eying
Present Indefinite, Passive Voice
I am eyedwe are eyed
you are eyedyou are eyed
he/she/it is eyedthey are eyed
Present Continuous, Passive Voice
I am being eyedwe are being eyed
you are being eyedyou are being eyed
he/she/it is being eyedthey are being eyed
Present Perfect, Passive Voice
I have been eyedwe have been eyed
you have been eyedyou have been eyed
he/she/it has been eyedthey have been eyed
Past Indefinite, Passive Voice
I was eyedwe were eyed
you were eyedyou were eyed
he/she/it was eyedthey were eyed
Past Continuous, Passive Voice
I was being eyedwe were being eyed
you were being eyedyou were being eyed
he/she/it was being eyedthey were being eyed
Past Perfect, Passive Voice
I had been eyedwe had been eyed
you had been eyedyou had been eyed
he/she/it had been eyedthey had been eyed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be eyedwe shall/will be eyed
you will be eyedyou will be eyed
he/she/it will be eyedthey will be eyed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been eyedwe shall/will have been eyed
you will have been eyedyou will have been eyed
he/she/it will have been eyedthey will have been eyed

eye

noun
SingularPlural
Common caseeyeeyes
Possessive caseeye'seyes'