Примеры из текстов
BUT A GLANCE AT THE SAGGING FLESH AROUND HIS EYES REMINDED ME THAT HE SLEPT NO MORE THAN I.Но взгляд, упавший на мешки под его глазами, напомнил мне, что он спал не больше моего.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“HE IS ONLY A CHILD,” SAID THE MAN WITH THE AMETHYST EYES.— Он всего лишь ребенок, — возразил мужчина с аметистовыми глазами.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
HIS PALE EYES AND HIS THICK HANDS CONTINUED TO INSPECT AND EXAMINE ME.Его бледные глаза и полные руки продолжали изучать мое тело.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
AS I DROWSED OFF, IT OCCURRED TO ME THAT NONE OF THEM HAD MENTIONED ANYTHING ABOUT MY EYES.Когда я уже засыпал, мне пришло в голову, что никто из них не упомянул о моих глазах.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
BUT WE TOOK THE BANDAGES OFF THAT SAME NIGHT, AND HE DID INDEED HAVE EYES AGAIN, BEAUTIFUL BROWN EYES JUST LIKE HIS MOTHER’S.Но в ту самую ночь мы сняли повязки, и оказалось, что у него вновь есть глаза — прекрасные карие глаза, в точности как у его матери.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
BRAUTIGAN has WHITE FUR and BLUE EYES!У БРОТИГЕНА БЕЛЫЙ МЕХ И ГОЛУБЫЕ ГЛАЗА!King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
I TOLD THEM I WAS GOING RIDING IN THE DESERT AND THREATENED TO TEAR OUT THEIR EYES IF THEY TRIED TO STOP ME OR EVEN LET THEIR THOUGHTS DWELL ON WHAT I DID.Я сказал им, что собираюсь прокатиться по пустыне, и пригрозил вырвать им глаза, если они попробуют остановить меня или даже мысленно следить за мной.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
HE SHUDDERED, AND HIS EYES FLEW OPEN.Он вздрогнул и открыл глаза.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
MY EYES JUST LOOKED STRANGE…Просто мои глаза выглядели странно…Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
MY HANDS KEPT FALLING STILL, THOUGH MY BLEARY EYES WERE OPEN AND MY MIND WAS COUNTING STITCHES.Руки опускались, хотя слипающиеся глаза оставались открытыми, а сознание продолжало отсчитывать стежки.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“GERICK HAS RUN AWAY, HASN’T HE?” SHE SAID CALMLY, NOT TAKING HER EYES FROM THE GRAY SILK THAT WAS WOUND ABOUT HER FINGERS.— Герик удрал, не так ли? — спросила она спокойным тоном, не отрывая глаз от серого шелка, пропускаемого между пальцами.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
THE DAR’NETHI GIRL KEPT HER EYES ON THE UNWAVERING BLADES AND HER HANDS WELL AWAY FROM HER OWN WEAPONS.Девушка дар'нети не отрывала глаз от двух застывших клинков и держала руки на расстоянии от собственного оружия.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
BUT I CLOSED MY EYES AND PRAYED THAT THE SONGS OF THE DAR’NETHI WOULD ECHO FAR FROM AVONAR.Но я закрыла глаза и взмолилась, чтобы песнь дар'нети была услышана далеко за пределами Авонара.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
HIS RED-BROWN HAIR WAS SHINING, AND HIS EYES COULD HAVE FROZEN A VOLCANO.Его каштаново-рыжие волосы сияли, а глаза, казалось, могли заморозить вулкан.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
PAULO’S EYES BLINKED OPEN.Мальчик открыл глаза.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Существительное
- 1.
глаза
Перевод добавил Ravana Ravana - 2.
глаза
Перевод добавил Диана Шамгунова
Часть речи не указана
- 1.
глазки
Перевод добавил Ариночка Алёхина - 2.
гдаза
Перевод добавила y.a.n.a _05 - 3.
ГЛАЗА.
Перевод добавил Android DroidБронза en-ru - 4.
глаза
Перевод добавил Slider007 - 5.
глаза
Перевод добавил Мастер Артур
Словосочетания
angels' eyes
вероника
be all eyes
глядеть во все глаза
beady eyes
глаза-бусинки
bulging eyes
экзофтальм
collect eyes
внимания
collect eyes
просить тишины
eyes of heaven
звезды
fly's-eyes lens
многолинзовая оптическая система
force tears from smb.'s eyes
довести кого-л. до слез
force tears from smb.'s eyes
заставить кого-л. расплакаться
goggle eyes
пучеглазие
goggle eyes
экзофтальм
hooks and eyes
коклюшки
jump to the eyes
бросаться в глаза
keep one's eyes skinned
смотреть в оба
Формы слова
eye
verb
| Basic forms | |
|---|---|
| Past | eyed |
| Imperative | eye |
| Present Participle (Participle I) | eyeing, eying |
| Past Participle (Participle II) | eyed |
| Present Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I eye | we eye |
| you eye | you eye |
| he/she/it eyes | they eye |
| Present Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I am eyeing, eying | we are eyeing, eying |
| you are eyeing, eying | you are eyeing, eying |
| he/she/it is eyeing, eying | they are eyeing, eying |
| Present Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I have eyed | we have eyed |
| you have eyed | you have eyed |
| he/she/it has eyed | they have eyed |
| Present Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I have been eyeing, eying | we have been eyeing, eying |
| you have been eyeing, eying | you have been eyeing, eying |
| he/she/it has been eyeing, eying | they have been eyeing, eying |
| Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I eyed | we eyed |
| you eyed | you eyed |
| he/she/it eyed | they eyed |
| Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I was eyeing, eying | we were eyeing, eying |
| you were eyeing, eying | you were eyeing, eying |
| he/she/it was eyeing, eying | they were eyeing, eying |
| Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I had eyed | we had eyed |
| you had eyed | you had eyed |
| he/she/it had eyed | they had eyed |
| Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I had been eyeing, eying | we had been eyeing, eying |
| you had been eyeing, eying | you had been eyeing, eying |
| he/she/it had been eyeing, eying | they had been eyeing, eying |
| Future Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will eye | we shall/will eye |
| you will eye | you will eye |
| he/she/it will eye | they will eye |
| Future Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will be eyeing, eying | we shall/will be eyeing, eying |
| you will be eyeing, eying | you will be eyeing, eying |
| he/she/it will be eyeing, eying | they will be eyeing, eying |
| Future Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have eyed | we shall/will have eyed |
| you will have eyed | you will have eyed |
| he/she/it will have eyed | they will have eyed |
| Future Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been eyeing, eying | we shall/will have been eyeing, eying |
| you will have been eyeing, eying | you will have been eyeing, eying |
| he/she/it will have been eyeing, eying | they will have been eyeing, eying |
| Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would eye | we should/would eye |
| you would eye | you would eye |
| he/she/it would eye | they would eye |
| Future in the Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would be eyeing, eying | we should/would be eyeing, eying |
| you would be eyeing, eying | you would be eyeing, eying |
| he/she/it would be eyeing, eying | they would be eyeing, eying |
| Future in the Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have eyed | we should/would have eyed |
| you would have eyed | you would have eyed |
| he/she/it would have eyed | they would have eyed |
| Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have been eyeing, eying | we should/would have been eyeing, eying |
| you would have been eyeing, eying | you would have been eyeing, eying |
| he/she/it would have been eyeing, eying | they would have been eyeing, eying |
| Present Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I am eyed | we are eyed |
| you are eyed | you are eyed |
| he/she/it is eyed | they are eyed |
| Present Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I am being eyed | we are being eyed |
| you are being eyed | you are being eyed |
| he/she/it is being eyed | they are being eyed |
| Present Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I have been eyed | we have been eyed |
| you have been eyed | you have been eyed |
| he/she/it has been eyed | they have been eyed |
| Past Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I was eyed | we were eyed |
| you were eyed | you were eyed |
| he/she/it was eyed | they were eyed |
| Past Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I was being eyed | we were being eyed |
| you were being eyed | you were being eyed |
| he/she/it was being eyed | they were being eyed |
| Past Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I had been eyed | we had been eyed |
| you had been eyed | you had been eyed |
| he/she/it had been eyed | they had been eyed |
| Future Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will be eyed | we shall/will be eyed |
| you will be eyed | you will be eyed |
| he/she/it will be eyed | they will be eyed |
| Future Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been eyed | we shall/will have been eyed |
| you will have been eyed | you will have been eyed |
| he/she/it will have been eyed | they will have been eyed |
eye
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | eye | eyes |
| Possessive case | eye's | eyes' |