без примеровНайдено в 8 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
end
сущ.
конец, край
конец, окончание
конец, исчезновение; смерть, кончина
остаток, обрезок; обломок; отрывок; часть
цель
результат, итог, развязка, следствие
(the end) амер.; разг. самое лучшее, вершина, совершенство (часто в джазе)
спорт.
половина поля, половина площадки (занимаемая одним игроком)
крайний игрок, крыло (в футболе)
амер.
часть, доля
аспект, сторона
днище
стр. (ends) дилены, эндсы
гл.
= end off / up кончать; заканчивать; завершать; прекращать
кончаться, завершаться
прекращать
уничтожать, разрушать
Law (En-Ru)
end
цель
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
He had come to the edge of End-World.Он же пришел на край Крайнего мира.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
I wonder what would have happened if a Gatling had been used when the West End riots were in full swing?’ said an Englishman.Интересно, что было бы, если бы Гэтлинг применили для усмирения беспорядков в Вест-Энде?- сказал англичанин.Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
As master of Bag End Frodo felt it his painful duty to say good-bye to the guests.Теперь Фродо поневоле остался за хозяина, и ему, увы, надо было провожать и выпроваживать гостей.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
End of digression.КОНЕЦ ОТСТУПЛЕНИЯ.Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing Company
I liked in particular Table Hill and End Hill, at the north end of the range, which tend to get neglected by day-trippers.Особенно я полюбил Столовый и Крайний холмы в северном конце гряды, которые обходили стороной экскурсанты.Ishiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallИсигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Nocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo Ishiguro
End faces of intake channels of a rotor 26 are covered with plugs 27.Торцы Впускных каналов ротора 26 закрыты Заглушками 27.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
We see that End(A) and End(A) have the same localizations at F.Кольца End (A) и End (A) имеют одинаковые локализации во всех F.Lang, Serge / Elliptic FunctionsЛенг, Серж / Эллиптические функцииЭллиптические функцииЛенг, Серж© 1973 by Addison- Wesley Publishing Company, Inc.© Перевод на русский язык. Издательство «Наука» Главная редакция физико-математической литературы, 1984Elliptic FunctionsLang, Serge© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
We are at the End of the World.Здесь - настоящий Конец Света.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
End-of-Life Palliative Care, St. PetersburgПаллиативная помощь в конце жизни, Санкт-Петербургhttp://www.aidsknowledgehub.org 12/14/2011http://www.aidsknowledgehub.org 12/14/2011
Faith to the End.О вере до конца.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Let it suffice that he lives in the most respectable street in the East End--a street that would be considered very mean in America, but a veritable oasis in the desert of East London.Достаточно сказать, что он живет на самой приличной улице Восточной стороны. В Америке такая улица считалась бы скверной, но в Восточном Лондоне она подобна оазису в пустыне.London, Jack / The People of the AbyssЛондон, Джек / Люди бездныЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954The People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLC
He had an idea that by Year's End he'd be too busy dipping his wick to think much about such things.Торин точно знал, что в ближайшее время его будут занимать другие заботы, главным образом приятные, так что он думать забудет обо всех этих джонасах.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Perform the End-of-Run Cleaning procedure described in Section 6 of this manual.Выполните Процедуру Чистки в конце эксперимента, описанную в разделе 6 этого Руководства.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
They were in an interview room at West End police station, Clarke not wanting to take the Russian to Gayfield Square.Они сидели в комнате для допросов Вест-Эндского участка, так как везти русского на Гейфилд-сквер Шивон не хотела.Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавесМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011Exit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus Limited
He scratched his head, and for a moment had a passing wish that Mr. Frodo could have gone on living quietly at Bag End.Он почесал в затылке и подумал: "Вот ведь неймется-то! Жили бы да жили!"Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Конец
Перевод добавил Ефим Кропивницкий - 2.
конечный
Перевод добавила Аня Пронькина
Словосочетания
East End
Ист-Энд
West End
западная часть Лондона
West End
театры Уэст-Энда
West End
труппы театров Уэст-Энда
West End
Уэст-Энд
End-Of-Service-Life Indicator
индикатор окончания срока службы – система, предупреждающая рабочего о приближении конца срока требуемой респираторной защиты. Например – при насыщении сорбента
End Loans to South Africa
За прекращение всех займов Южной Африке
End Child Prostitution in Asian Tourism
Организация за прекращение детской проституции в азиатском туризме
Campaign to End Fistula
Кампания за ликвидацию проблемы фистулы
End-of-Sale
Прекращение продаж
End switch
конечник
abnormal end of task
аварийное прекращение решения задачи
adjustable end wrench
разводной гаечный ключ
air end
устье вентиляционного ствола
analgesic end point
аналгезирующий эффект
Формы слова
end
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | end | ends |
| Possessive case | end's | ends' |
end
verb
| Basic forms | |
|---|---|
| Past | ended |
| Imperative | end |
| Present Participle (Participle I) | ending |
| Past Participle (Participle II) | ended |
| Present Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I end | we end |
| you end | you end |
| he/she/it ends | they end |
| Present Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I am ending | we are ending |
| you are ending | you are ending |
| he/she/it is ending | they are ending |
| Present Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I have ended | we have ended |
| you have ended | you have ended |
| he/she/it has ended | they have ended |
| Present Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I have been ending | we have been ending |
| you have been ending | you have been ending |
| he/she/it has been ending | they have been ending |
| Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I ended | we ended |
| you ended | you ended |
| he/she/it ended | they ended |
| Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I was ending | we were ending |
| you were ending | you were ending |
| he/she/it was ending | they were ending |
| Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I had ended | we had ended |
| you had ended | you had ended |
| he/she/it had ended | they had ended |
| Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I had been ending | we had been ending |
| you had been ending | you had been ending |
| he/she/it had been ending | they had been ending |
| Future Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will end | we shall/will end |
| you will end | you will end |
| he/she/it will end | they will end |
| Future Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will be ending | we shall/will be ending |
| you will be ending | you will be ending |
| he/she/it will be ending | they will be ending |
| Future Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have ended | we shall/will have ended |
| you will have ended | you will have ended |
| he/she/it will have ended | they will have ended |
| Future Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been ending | we shall/will have been ending |
| you will have been ending | you will have been ending |
| he/she/it will have been ending | they will have been ending |
| Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would end | we should/would end |
| you would end | you would end |
| he/she/it would end | they would end |
| Future in the Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would be ending | we should/would be ending |
| you would be ending | you would be ending |
| he/she/it would be ending | they would be ending |
| Future in the Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have ended | we should/would have ended |
| you would have ended | you would have ended |
| he/she/it would have ended | they would have ended |
| Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have been ending | we should/would have been ending |
| you would have been ending | you would have been ending |
| he/she/it would have been ending | they would have been ending |
| Present Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I am ended | we are ended |
| you are ended | you are ended |
| he/she/it is ended | they are ended |
| Present Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I am being ended | we are being ended |
| you are being ended | you are being ended |
| he/she/it is being ended | they are being ended |
| Present Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I have been ended | we have been ended |
| you have been ended | you have been ended |
| he/she/it has been ended | they have been ended |
| Past Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I was ended | we were ended |
| you were ended | you were ended |
| he/she/it was ended | they were ended |
| Past Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I was being ended | we were being ended |
| you were being ended | you were being ended |
| he/she/it was being ended | they were being ended |
| Past Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I had been ended | we had been ended |
| you had been ended | you had been ended |
| he/she/it had been ended | they had been ended |
| Future Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will be ended | we shall/will be ended |
| you will be ended | you will be ended |
| he/she/it will be ended | they will be ended |
| Future Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been ended | we shall/will have been ended |
| you will have been ended | you will have been ended |
| he/she/it will have been ended | they will have been ended |