about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 6 словарях

Вычислительная техника и программирование
  • Настоящее издание существенно дополнено терминами из области проектирования и моделирования логических устройств, систем представления знаний, компьютеризации производства, систем искусственного интеллекта, вычислительных сетей, цифровой обработки сигналов, параллельных и конвейерных вычислений, системного анализа, интернет-технологий.

FISH

sl; сокр. от First-in, Still Here

"первым пришел - и все еще здесь", режим FISH (с приостановкой процесса обработки событий или запросов)

LingvoUniversal (En-Ru)

fish

[fɪʃ] брит. / амер.

    1. сущ.; мн. fish, fishes

      1. рыба

      2. разг. морепродукты

      3. разг. лицо, разыскиваемое полицией

      4. пренебр. тип, отморозок

      5. сниж. молокосос; лох

      6. (the Fish) астр.; употр. с гл. в ед. Рыбы (созвездие)

      7. (the Fish) астрол.; употр. с гл. в ед. Рыбы (знак зодиака)

      8. торпеда; петарда

      9. амер.; разг. доллар

    2. гл.

      1. ловить рыбу, удить рыбу

      2. (fish for) искать на ощупь

      3. (fish for) разг. напрашиваться, набиваться

      4. (fish for) разг. выуживать (секреты)

    3. прил.

      рыбный

      1. относящийся к рыбной ловле

      2. относящийся к рыбе

      3. изготовленный, приготовленный из рыбы

      4. похожий на рыбу, имеющий во внешности что-л. рыбье

    1. сущ.

      1. мор. фиш (в якорном устройстве); шкало (у мачты)

      2. = fish-plate

    2. гл.

      1. мор. брать на фиш (якорь)

      2. ж.-д.; тех. соединять накладкой; скреплять стыком

  1. сущ.

    фишка (раньше очень часто выполнялась в форме рыбки)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

AND COAST AROUND LIKE A FISH IN THE WATER.
И плывёшь, как рыба в воде.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням Кабира
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
ALTHOUGH SACRED FISH ARE NOT UNCOMMON, A FISH GOD SEEMS TO BE A SOMEWHAT RARE PHENOMENON.
Хотя священная рыба часто встречается в мифологии разных народов, бог-рыба представляется нам редким явлением.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenОшо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест Дзен
Хякудзё - Эверест Дзен
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Hyakuo - the Everest of Zen
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
THE PURPOSE OF A FISH TRAP IS TO CATCH FISH....
Назначение рыбной блесны - поймать рыбу...
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодка
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Of the family Gadidae, the mintai is a marine or brackish fish that lives between 0 and 975 m depth.
Будучи представителем семейства Gadidae, минтай является видом морской, или соленой рыбы, которая обитает на глубине от 0 до 975 м.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
The practical objection to animal food in my case was its uncleanness; and besides, when I had caught and cleaned and cooked and eaten my fish, they seemed not to have fed me essentially.
Главным моим возражением против животной пищи была именно нечистота; к тому же, поймав, вычистив, приготовив и съев рыбу, я не чувствовал подлинного насыщения.
Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / Уолден
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
«Did papa fish it, too?»
— И твой папа тоже?
Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океане
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
“Only in colour. His face was how shall I describe it?it was of a fish-belly whiteness.
— Изменился только цвет его лица. Оно было — как бы вам сказать? — такого же белого цвета, как, скажем, живот рыбы.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Blanched SoldierКонан Дойль, Артур / Человек с белым лицом
Человек с белым лицом
Конан Дойль, Артур
© 1992, издательство "Слог"
The Adventure of the Blanched Soldier
Conan Doyle, Arthur
Though the fare was not recherche, it was abundant. The fish-pies were excellent, and the wine made up in quantity for what it lacked in quality.
Кушанье подавалось хоть и не изысканное, но обильное, кулебяки готовились превосходные, а вина хоть и не блистали качеством, зато брали количеством.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
But he doesn't steal, that's one thing, and he's not a gossip, he holds his tongue, and doesn't wash our dirty linen in public. He makes capital fish pasties too. But, damn him, is he worth talking about so much?"
Да не украдет он, вот что, не сплетник он, молчит, из дому copy не вынесет, кулебяки славно печет, да к тому же ко всему и чорт с ним по правде-то, так стоит ли об нем говорить?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
They saw little brown clusters of weed go floating by, and the leisurely, straight swimming pilot fish on the point of the prow.
Они видели проплывающие мимо пучки бурых водорослей, а то и рыбку — лоцмана, держащуюся прямо по носу.
Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чаша
Золотая чаша
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Cup of Gold
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1929
© renewed John Steinbeck, 1957
A State shall ensure compliance by vessels flying its flag with subregional and regional conservation and management measures for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks.
Государство обеспечивает соблюдение судами, плавающими под его флагом, субрегиональных и региональных мер по сохранению трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управлению ими.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The dirt track dropped just to the south of Flying Fish Cove.
Грунтовая дорога обрывалась к югу от бухты Летучих Рыб.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
The old man saw the brown fins coming along the wide trail the fish must make in the water.
Старик увидел, как движутся коричневые плавники по широкому следу, который рыба теперь уже, несомненно, оставляла за собой в море.
Hemingway, Ernest / The old man and the seaХемингуэй, Эрнест / Старик и море
Старик и море
Хемингуэй, Эрнест
© Художественная литература, 1968
The old man and the sea
Hemingway, Ernest
© 1952, by Ernest Hemingway
The youth Jasper, there, who is discoursing with the Sergeant's daughter, is a different cratur'; for he may be said to breathe the water, as it might be, like a fish.
Вот Джаспер, беседующий с сержантовой дочкой, другого склада человек, он чувствует себя на воде как дома.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Yegorushka looked into the pail: it was full. A young pike poked its ugly nose out of the water, and there were swarms of crayfish and little fish round about it.
Егорушка заглянул в ведро: оно было полно; из воды высовывала свою некрасивую морду молодая щука, а возле нее копошились раки и мелкие рыбешки.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974

Добавить в мой словарь

FISH
"первым пришел - и все еще здесь"; режим FISH

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    рыба

    Перевод добавил Nechiporuk ام مريم Katerina
    0

Часть речи не указана

  1. 1.

    рыба

    Перевод добавил Snezhka Odinokova
    0
  2. 2.

    рыба

    Перевод добавил Ростислав Комаровский
    0
  3. 3.

    рыба, добыча

    Перевод добавила Александра Кавалерян
    0

Словосочетания

April fish
первоапрельская шутка
bait fish
живец
balance fish
рыба-молот
bathypelagic fish
глубоководная рыба
big fish
"шишка"
big fish
важная персона
broiled fish
жареная рыба
butterfly fish
рыба-бабочка
canned fish
рыбные консервы
cartilaginous fish
хрящевые рыбы
cold fish
безразличный человек
cold fish
бесчувственный
cold fish
холодный
commercial fish
промысловая рыба
cry bad fish
возводить на себя напраслину

Формы слова

Fish

noun
SingularPlural
Common caseFish*Fishes
Possessive caseFish's*Fishes'

fish

noun
SingularPlural
Common casefishfishes
Possessive casefish'sfishes'

fish

verb
Basic forms
Pastfished
Imperativefish
Present Participle (Participle I)fishing
Past Participle (Participle II)fished
Present Indefinite, Active Voice
I fishwe fish
you fishyou fish
he/she/it fishesthey fish
Present Continuous, Active Voice
I am fishingwe are fishing
you are fishingyou are fishing
he/she/it is fishingthey are fishing
Present Perfect, Active Voice
I have fishedwe have fished
you have fishedyou have fished
he/she/it has fishedthey have fished
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been fishingwe have been fishing
you have been fishingyou have been fishing
he/she/it has been fishingthey have been fishing
Past Indefinite, Active Voice
I fishedwe fished
you fishedyou fished
he/she/it fishedthey fished
Past Continuous, Active Voice
I was fishingwe were fishing
you were fishingyou were fishing
he/she/it was fishingthey were fishing
Past Perfect, Active Voice
I had fishedwe had fished
you had fishedyou had fished
he/she/it had fishedthey had fished
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been fishingwe had been fishing
you had been fishingyou had been fishing
he/she/it had been fishingthey had been fishing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will fishwe shall/will fish
you will fishyou will fish
he/she/it will fishthey will fish
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be fishingwe shall/will be fishing
you will be fishingyou will be fishing
he/she/it will be fishingthey will be fishing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have fishedwe shall/will have fished
you will have fishedyou will have fished
he/she/it will have fishedthey will have fished
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been fishingwe shall/will have been fishing
you will have been fishingyou will have been fishing
he/she/it will have been fishingthey will have been fishing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would fishwe should/would fish
you would fishyou would fish
he/she/it would fishthey would fish
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be fishingwe should/would be fishing
you would be fishingyou would be fishing
he/she/it would be fishingthey would be fishing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have fishedwe should/would have fished
you would have fishedyou would have fished
he/she/it would have fishedthey would have fished
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been fishingwe should/would have been fishing
you would have been fishingyou would have been fishing
he/she/it would have been fishingthey would have been fishing
Present Indefinite, Passive Voice
I am fishedwe are fished
you are fishedyou are fished
he/she/it is fishedthey are fished
Present Continuous, Passive Voice
I am being fishedwe are being fished
you are being fishedyou are being fished
he/she/it is being fishedthey are being fished
Present Perfect, Passive Voice
I have been fishedwe have been fished
you have been fishedyou have been fished
he/she/it has been fishedthey have been fished
Past Indefinite, Passive Voice
I was fishedwe were fished
you were fishedyou were fished
he/she/it was fishedthey were fished
Past Continuous, Passive Voice
I was being fishedwe were being fished
you were being fishedyou were being fished
he/she/it was being fishedthey were being fished
Past Perfect, Passive Voice
I had been fishedwe had been fished
you had been fishedyou had been fished
he/she/it had been fishedthey had been fished
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be fishedwe shall/will be fished
you will be fishedyou will be fished
he/she/it will be fishedthey will be fished
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been fishedwe shall/will have been fished
you will have been fishedyou will have been fished
he/she/it will have been fishedthey will have been fished