Примеры из текстов
GLOBEXBANK recognizes its commitment to fulfilling social responsibilities focusing on sponsorship and charity providing support to orphanages, cultural institutions and sports organisations.Банк «ГЛОБЭКС», как любая крупная российская компания, уделяет должное внимание социальным программам, участвует в благотворительных и спонсорских проектах, направленных на решение актуальных проблем современного общества.© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»http://www.globexbank.ru/ 10/21/2011© 2007—2009 GLOBEX Bankhttp://www.globexbank.ru/ 10/21/2011
Mindful of the fact that it is essential to provide the Advance Mission and the Transitional Authority with the necessary financial resources to enable them to fulfil their responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council,сознавая важность предоставления Передовой миссии и Временному органу финансовых ресурсов, необходимых им для выполнения своих обязанностей согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011
To truly fulfill the responsibilities of predominance, Mithral Hall must not only shine brightly for Clan Battlehammer, but must serve as a beacon of hope for all of those who glimpse upon it.Истинная ответственность доминирования Мифрил Халла требует от него не только служить светом для клана Боевого Топора. Он должен стать маяком надежды для всех, кто сможет его увидеть.Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орковКороль орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
He rushes blindly to your aid, to fulfill his responsibility as your companion.”Он сломя голову мчится следом за тобой, чтобы исполнить долг дружбы. –Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубинаПроклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007The Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
The Governments of the Russian Federation and China had made a commitment to fulfil their special responsibility for the financing of the United Nations peacekeeping operations through contributions commensurate with their countries' role and status.Правительства Российской Федерации и Китая обязались выполнить их особую обязанность в связи с финансированием операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира при помощи взносов, сопоставимых с ролью и статусом их стран.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.02.2011
Life, however, was yet in my possession, with all its requirements, and pains, and responsibilities. The burden must be carried; the want provided for; the suffering endured; the responsibility fulfilled.Однако жизнь со всеми своими потребностями, муками и обязанностями все еще не покинула меня; надо было нести ее бремя, утолять ее нужды, терпеть страдания, выполнять свой долг.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
выполнение обязанностей
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en