без примеровНайдено в 5 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
hatch
сущ.
люк
решётка, крышка люка
заслонка, затвор, клапан, створка
шлюз, шлюзная камера
гл.
= hatch out высиживать (цыплят); насиживать (яйца)
выводить (цыплят) искусственно
= hatch out вылупляться из яйца
выводиться (о личинках)
= hatch out замышлять, тайно подготавливать; вынашивать, разрабатывать
сущ.
выведение (цыплят)
выводок
сущ.
штрих, штриховка
гл.
штриховать; гравировать
Biology (En-Ru)
hatch
высиживание (цыплят); выведение (цыплят) в инкубаторе; высиживать (цыплят); выводить (цыплят) в инкубаторе
выводок
вылупляться, выводиться (из яйца, икринки)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Hatch, upon his knees among the cabbages, prayed fervently for the welfare of the passing spirit.Хэтч, стоя на коленях среди капусты, усердно молился о спасении отлетавшей души.Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Чёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's Sons
Drizzt, still rated in the top of his class and in the point position, led this group, with Master Hatch’net and ten other students following in formation behind.Возглавлял группу Дзирт, по-прежнему считавшийся лучшим в классе и самым подходящим для этой роли. Мастер Хатч'нет и десять студентов строем следовали за ним.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
It was Bennet Hatch that had come unperceived behind him.То была рука Беннета Хэтча, незаметно подошедшего сзади.Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Чёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's Sons
Hatch’net signaled to Drizzt at his side.Хатч'нет знаком велел Дзирту встать рядом.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
"The surface?" echoed Hatch’net with a laugh.– Поверхность?! – со смешком повторил Хатч'нет.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Hatch’net then stole Dinin’s widening smile with a prudent reminder, "Elderboys should beware secondboys with such skills."А затем погасил широкую улыбку Дайнина своевременным напоминанием: – Старшим сыновьям стоило бы остерегаться таких искусных вторых сыновей!Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Master Hatch’net moved over to the tiny body and reached down to take the purse from around the child’s neck.Мастер Хатч'нет подошел к маленькому тельцу и наклонился отвязать сумочку, подвешенную к шейке ребенка.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
“Sir Oliver,” said Hatch, interrupting, “since it please you not to stop this sermon, I will take other means.— Сэр Оливер, — перебил его Хэтч, — так как вам не угодно прервать эту проповедь, я приму свои меры.Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Чёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's Sons
"One hundred!" cried Hatch’net from his high perch.– Сто! – крикнул Хатч'нет с высокого помоста.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
"Choose the sparring pole that most resembles your own weapon of choice," Hatch’net explained as Dinin made his way around the room.– Выбирайте себе оружие по вкусу, – объявил Хатч'нет. Дайнин стал обходить класс.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Two persons were within; the first he readily knew to be Dame Hatch; the second, a tall and beautiful and grave young lady, in a long, embroidered dress — could that be Joanna Sedley?В комнате находились две женщины; одну из них он узнал сразу — это была госпожа Хэтч; вторая — высокая, красивая, важная молодая леди в длинном платье, украшенном вышивкой, — неужели это Джоанна Сэдли?Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Чёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's Sons
"A fool", Hatch’net chuckled, putting his light on Drizzt, then turning his gaze upon Dinin.– Глупец! – усмехнулся Хатч'нет, осветив голубым светом лицо Дзирта, и посмотрел на Дайнина.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Hatch’net organized the patrol into quick pursuit.Хатч'нет быстро приказал патрулю следовать за Дзиртом.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
"Sorcere has decreed that no wizards may travel to the surface," Master Hatch’net explained.– Магик постановил, что маги не должны выходить на поверхность, – объяснил мастер Хатч'нет.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Henry eased himself down into the hatch and looked out toward the inside keys that masked the channel.Генри соскользнул в люк и стал смотреть на островки, маскировавшие пролив.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Люк
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото ru-en
Словосочетания
access hatch
входной люк
access hatch
смотровой люк
after-hatch
ахтерлюк
airtight hatch
герметизированный загрузочный люк
booby hatch
люк на верхней палубе с тамбуром
booby hatch
переносной тамбур
booby hatch
полицейский участок
booby hatch
психушка
booby hatch
сумасшедший дом
booby hatch
сходной лючок
booby hatch
тюрьма
center-line hatch
загрузочный люк, расположенный по осевой линии вагона
companion hatch
сходный люк
diagonal hatch
диагональная штриховка
ditching hatch
верхний аварийный люк
Формы слова
Hatch
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | Hatch | *Hatches |
| Possessive case | Hatch', Hatch's | *Hatches' |
hatch
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | hatch | hatches |
| Possessive case | hatch's | hatches' |
hatch
verb
| Basic forms | |
|---|---|
| Past | hatched |
| Imperative | hatch |
| Present Participle (Participle I) | hatching |
| Past Participle (Participle II) | hatched |
| Present Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I hatch | we hatch |
| you hatch | you hatch |
| he/she/it hatches | they hatch |
| Present Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I am hatching | we are hatching |
| you are hatching | you are hatching |
| he/she/it is hatching | they are hatching |
| Present Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I have hatched | we have hatched |
| you have hatched | you have hatched |
| he/she/it has hatched | they have hatched |
| Present Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I have been hatching | we have been hatching |
| you have been hatching | you have been hatching |
| he/she/it has been hatching | they have been hatching |
| Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I hatched | we hatched |
| you hatched | you hatched |
| he/she/it hatched | they hatched |
| Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I was hatching | we were hatching |
| you were hatching | you were hatching |
| he/she/it was hatching | they were hatching |
| Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I had hatched | we had hatched |
| you had hatched | you had hatched |
| he/she/it had hatched | they had hatched |
| Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I had been hatching | we had been hatching |
| you had been hatching | you had been hatching |
| he/she/it had been hatching | they had been hatching |
| Future Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will hatch | we shall/will hatch |
| you will hatch | you will hatch |
| he/she/it will hatch | they will hatch |
| Future Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will be hatching | we shall/will be hatching |
| you will be hatching | you will be hatching |
| he/she/it will be hatching | they will be hatching |
| Future Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have hatched | we shall/will have hatched |
| you will have hatched | you will have hatched |
| he/she/it will have hatched | they will have hatched |
| Future Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been hatching | we shall/will have been hatching |
| you will have been hatching | you will have been hatching |
| he/she/it will have been hatching | they will have been hatching |
| Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would hatch | we should/would hatch |
| you would hatch | you would hatch |
| he/she/it would hatch | they would hatch |
| Future in the Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would be hatching | we should/would be hatching |
| you would be hatching | you would be hatching |
| he/she/it would be hatching | they would be hatching |
| Future in the Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have hatched | we should/would have hatched |
| you would have hatched | you would have hatched |
| he/she/it would have hatched | they would have hatched |
| Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have been hatching | we should/would have been hatching |
| you would have been hatching | you would have been hatching |
| he/she/it would have been hatching | they would have been hatching |
| Present Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I am hatched | we are hatched |
| you are hatched | you are hatched |
| he/she/it is hatched | they are hatched |
| Present Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I am being hatched | we are being hatched |
| you are being hatched | you are being hatched |
| he/she/it is being hatched | they are being hatched |
| Present Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I have been hatched | we have been hatched |
| you have been hatched | you have been hatched |
| he/she/it has been hatched | they have been hatched |
| Past Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I was hatched | we were hatched |
| you were hatched | you were hatched |
| he/she/it was hatched | they were hatched |
| Past Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I was being hatched | we were being hatched |
| you were being hatched | you were being hatched |
| he/she/it was being hatched | they were being hatched |
| Past Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I had been hatched | we had been hatched |
| you had been hatched | you had been hatched |
| he/she/it had been hatched | they had been hatched |
| Future Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will be hatched | we shall/will be hatched |
| you will be hatched | you will be hatched |
| he/she/it will be hatched | they will be hatched |
| Future Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been hatched | we shall/will have been hatched |
| you will have been hatched | you will have been hatched |
| he/she/it will have been hatched | they will have been hatched |