Примеры из текстов
"I really love you."– Я тебя очень люблю.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
I've no doubt you've something of that sort in your heart, and so I feel it necessary to warn you, for I really love you, my dear.Ведь, наверно, что-нибудь в этом роде в душе твоей, а потому я и считаю нужным тебя предостеречь, потому что искренно полюбил тебя, мой милый.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"You know, I really do love you," Yukiko said.- Я тебя люблю, правда, - сказала Юкико.Murakami, Haruki / South of the border, West of the SunМураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаК югу от границы, на запад от солнцаМураками, Харуки© Haruki Murakami, 1992© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004South of the border, West of the SunMurakami, Haruki© 1998 by Haruki Murakami© 1992 by Haruki Murakami
Why I should wish to tell you, and only you, this experience of mine, I really cannot say; perhaps it really is because I love you very much.Почему именно вам хотел я всё это рассказать, и вам одной, - не знаю; может быть, потому что вас в самом деле очень любил.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
I'll admit I have treated you badly; but if I had really loved you I wouldn't have done it, would I?Я признаю, что поступал с тобой дурно, но ведь если бы я любил тебя, я бы этого не делал, не так ли?Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Serge's caressing words enraptured her: 'Do you really, really love me?' she murmured, without opening her eyes.Она наслаждалась молчанием, казалось, еще пропитанным лаской его слов. – Ты любишь меня? Ты любишь меня? – лепетала она, не раскрывая глаз.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
'Come,' she went on, 'you always declare you love me; jump down into the road to me if you really do love me.'- Вот, - продолжала она, - вы все уверяете, что вы меня любите, - спрыгните ко мне на дорогу, если вы действительно-любите меня.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
It was everything together; you know I loved your mother really, sincerely, not bookishly.Тут все, однако же, вместе: ведь я же любил твою маму в самом деле, искренно, не книжно.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
я тебя очень сильно люблю
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en