about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum is enclosed with this request (see annex).
В соответствии с правилом 20 правил процедуры Генеральной Ассамблеи настоящая просьба сопровождается объяснительной запиской (см. приложение).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In accordance with the present invention differential speed transducer on basis of wave gear with intermediate rolling bodies just as the prototype comprises the wave generator and torque transmitting unit with a file of rolling bodies.
Для достижения поставленных целей дифференциальный преобразователь скорости, выполненный по схеме волновой передачи с промежуточными телами качения, как и прототип, содержит волновой генератор и передающий узел с цепочкой тел качения.
In accordance with her former plan, Yulia Mihailovna went on ignoring him.
Настроенная на прежнюю идею, Юлия Михайловна продолжала его игнорировать.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
In accordance with this invention, polyhexamethylene-guanidines (PHMG) and bi-guanidine (trade name Glybutyl) are used as guanidines.
Согласно изобретению в качестве гуанидинов используют полигексаметиленгуанидины (ПГМГ) и бигуанидин (торговое название Глибутид).
In accordance with its programs on gas supply to Russian regions over 2003 to 2005, Gazprom spent some RUR 590 mln to construct gas supply infrastructure in the Udmurt Republic.
С 2003 по 2005 гг. в рамках Программы газификации регионов России «Газпром» направил на строительство объектов газификации республики около 590 млн. руб.
© 2003–2009 Gazprom
In accordance with Methodology 2, as a result of the inspection and examination of the act of checking compliance with License conditions of NERC, the Commission makes decisions, which are drawn up in the form of the following documents:
В соответствии с Методологией 2, в результате проверки и изучения акта проверки соблюдения условий лицензии НКРЭ, Комиссия принимает решения, которые принимают форму следующих документов:
Бьорк, ИсабельBjork, Isabel
ork, Isabel
Bjork, Isabe
© Energy Regulators Regional Association (ERRA).
© ERRA 2007
орк, Исабель
Бьорк, Исабел
© Региональная ассоциация органов регулирования энергетики (ЭРРА)
© ERRA 2007
In accordance with the known methods the said mixture is subjected to thermal conversion (viscosity breaking) for obtaining the products having lower viscosity and reduced amounts of heavy metals.
В известных способах указанную смесь подвергают термоконверсии (висбрекингу) с получением продуктов, имеющих более низкую вязкость и пониженное содержание тяжелых металлов.
"In accordance with your instructions, we beg to inform you that we personally served the respondent and co-respondent in this suit to-day, at Richmond, and Robin Hill, respectively.
Согласно Вашим указаниям, имеем честь сообщить Вам, что мы сегодня лично уведомили в Ричмонде и в Робин-Хилле ответчицу и соответчика по сему делу.
Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петле
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
In accordance with decision OAO Mosenergo was exposed to additional income tax at the total amount of RR 576, which has been accrued for in these consolidated financial statements.
В соответствии с этим решением ОАО «Мосэнерго» доначислен налог на прибыль в размере 576 млн. рублей. Указанная сумма отражена в данной финансовой отчетности в качестве обязательства.
© 2008-2010 OAO Mosenergo
© 2008-2010 ОАО Мосэнерго
In accordance with General Assembly resolution 57/116, the Committee continued to consider an item entitled "Space and society".
В соответствии с резолюцией 57/116 Генеральной Ассамблеи Комитет продолжил рассмотрение пункта, озаглавленного "Космос и общество".
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In accordance with this invention the intrinsic structure of information objects is presented in a special tree-like form.
В соответствии с настоящим изобретением, внутренняя структура информационных объектов представляется в специальной древовидной форме.
In accordance with the current legislation of the Russian Federation, electric power transmission services tariff rate is set individually by regulatory authorities in each region:
В соответствии с действующим законодательством Российской Федерации размер тарифа на услуги по передаче электрической энергии устанавливается регулирующими органами в каждом регионе:
© IDGC of the South
© МРСК Юга
In accordance with the current legislation of the Russian Federation, electric power transmission services tariff rate is set individually by regulatory authorities in each region.
В соответствии с действующим законодательством Российской Федерации размер тарифа на услуги по передаче электрической энергии устанавливается регулирующими органами в каждом регионе
© IDGC of the South
© МРСК Юга
In accordance with the Bonn Agreement, a Constitutional Commission had been created in order to assist the Constitutional Loya Jirga with the adoption of a new constitution.
В соответствии с Боннским соглашением для оказания содействия конституционной Лойя джирге в принятии новой конституции была создана Конституционная комиссия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In accordance with the known image processing program the computer forms several monochrome images from a registered color image and isolates features of each image to be analyzed.
В соответствии с известной программой обработки изображений, компьютер из зарегистрированного цветного изображения формирует несколько монохромных и выделяет признаки каждого анализируемого изображения.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    в соответствии с

    Перевод добавил Darya Averyanova
    0

Словосочетания

adjust in accordance with
приводить в соответствие
in accordance with contract
в соответствии с контрактом
in accordance with regulations
согласно правилам
in accordance with the general usage
согласно общепринятой практике
in accordance with your request
в соответствии с вашей просьбой
in accordance with one's own convictions
в соответствии со своими убеждениями
to act in accordance with the UN Charter
действовать в соответствии с Уставом ООН
it is in accordance with the law
законно
in accordance with the law
законным путем
in accordance with the law
законным путем порядком
in accordance with the regulations
в соответствии с инструкцией
in accordance with the regulations
в соответствии с техническими условиями
in accordance with requirements
в соответствии с требованиями
comparison of military budgets in accordance with international standards
сопоставление военных бюджетов по международным стандартам
in accordance with established order
в установленном порядке