about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Грамматический словарь
  • 500 грамматических тем, которые включают:
  • - части речи,
  • - синтаксис,
  • - речевые обороты,
  • - американский и британский английский язык,
  • - правильное написание слов,
  • - пунктуация.

Introductions

Знакомство

Speech situations

  1. При официальном знакомстве используется фраза Can/May I introduce + (имя, фамилия и т. п.)? — Разрешите представить такого-то (глагол may звучит более официально, чем can). При знакомстве обычно обмениваются фразами How do you do? — Как поживаете? (формула How do you do? не требует ответа).

  2. В неофициальной обстановке употребляются менее формальные выражения, например: John, do you know Mary? Mary, this is my friend John — Джон, ты знаком с Мэри? Мэри, это мой друг Джон или I don't think you two know each other, do you? — Не думаю, что вы (двое) знакомы друг с другом. Знакомящиеся обмениваются фразами Pleased/Nice to meet you — Приятно познакомиться! или, в дружеской ситуации, Hello!, Hi! — Привет!.

  3. Американским аналогом формулы How do you do? может служить фраза How are you? — Как поживаете?.

Примеры из текстов

Introductions were made - though Jennings passed themselves off as re searchers associated with the Smithsonian Institution.
Дженнингс представил себя и Пейнтера – правда, как научных сотрудников Смитсоновского института.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Introduction to InfoPath
Введение в InfoPath
Murray, Katherine / First Look Microsoft Office 2003Мюррей, Катрин / Microsoft Office 2003. Новые горизонты
Microsoft Office 2003. Новые горизонты
Мюррей, Катрин
© 2003 by Microsoft Corporation
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
First Look Microsoft Office 2003
Murray, Katherine
© 2003 by Microsoft Corporation
Implementation of the State Program of Actions for 2003-2005 on Introduction of the non-cash Payments System and Creation of Infrastructure Enabling of Effective Execution of payments on the Kyrgyz Republic;
реализация Государственной программы мероприятий на 2003-2005 годы по внедрению системы безналичных платежей и по созданию инфраструктуры, способной обеспечить эффективное проведение платежей в Кыргызской Республике;
Introduction of a ‘Client-Depository’ electronic system for remote access and a new generation depository hardware/software network PC IMB AS/400 was carried out.
Проводилась работа по внедрению электронной системы удаленного доступа «Клиент-депозитарий» и депозитарного программно-технического комплекса нового поколения на базе ЭВМ IBM AS/400.
© 2010 ГПБ (ОАО)
“He made gallant introductions all around, and Mrs. Bora shook our hands with an affable smile.
Он любезно представил нас, и миссис Бора, ласково улыбаясь, пожала нам руки.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Introduction to Administering Treatment
Введение в модуль «Лечение туберкулеза»
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance
Report of the Executive Director I. Introduction.
Доклад Директора-исполнителя.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Introduction of natural light
Обеспечение естественного освещения
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Introduction of the third beam is possible in the required spectral range to divide the function.
Для разделения функции возможно введение третьего луча в требуемом спектральном диапазоне.
These strategies include such initiatives as new product introductions, capital expenditures, and joint venture agreements.
Подобные стратегии охватывают такие инициативы, как разработка и внедрение на рынок новых продуктов, капиталовложения, образование совместных предприятий и т. п.
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управление
Стоимость компаний: оценка и управление
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.
© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
Introduction of modern recruitment methods and procedures
Внедрение современных методов и процедур набора
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Answer any Questions about the Introduction Module.
Ответы на вопросы участников курса
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance
Introduction of tested compound (intraperitoneally 100 m mg/kg, daily during 21 days) was started in 8 days after transplantation of tumour (an average size of tumour is 60-140 mm3).
Введение веществ (внутрибрюшинно 100 мг/кг, ежедневно в течение 21 дня) было начато через 8 дней после трансплантации опухоли (средний размер опухоли 60-140 мм3).
First, it offers, I hope, a coherent and fairly comprehensive Introduction to Management.
Во-первых, она представляет собой, как мне кажется, логически последовательное и вполне исчерпывающее введение в теорию управления.
Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджмента
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
In 2000 a new module was successfully integrated into the Bank information system to automate transactions in the stock market. Introduction of another module to monitor draft turnover nears completion; a credit module installation is in progress.
В 2000 году в информационную систему Банка был успешно внедрен новый модуль для автоматизации работы на фондовом рынке, заканчивается внедрение модуля для сопровождения "вексельного обращения, начато внедрение кредитного модуля.
© 2010 ГПБ (ОАО)

Добавить в мой словарь

Introductions
Примеры

— Как справиться о здоровье и делах Asking about health etc

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Introduction to conditionals
Введение в условные предложения
Introduction to passive voice
Введение в пассивный залог
Introduction to infinitives and gerunds
Введение в герундии и инфинитивы
element of introduction
коллизионная привязка
fish bone introduction
топология "рыбья кость"
formal introduction
официальное представление
inert gas introduction
введение инертного газа
integrating-circuit introduction
введение интегрирующего звена
introduction of bill
внесение законопроекта
introduction of evidence
представление доказательств
introduction of infection
заражение
introduction of infection
инфицирование
introduction of legislation
внесение законопроекта
introduction of resolution
внесение резолюции
introduction of witness
выставление свидетеля

Формы слова

introduction

noun
SingularPlural
Common caseintroductionintroductions
Possessive caseintroduction'sintroductions'