без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
poor
прил.
бедный, малоимущий, неимущий
(poor in) бедный, скудный, лишённый (какого-л.) качества или запасов (чего-л.)
плохой; слабый; скудный; недостаточный
неплодородный (о почве)
худой, тощий (о скоте)
уст. скромный; жалкий, ничтожный
бедный, несчастный
диал. недавно умерший, покойный
сущ.
(the poor) употр. с гл. во мн. бедные, малоимущие, неимущие
MechanicalEngineering (En-Ru)
poor
низкого качества, плохого качества; недостаточный; неудовлетворительный
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Poor old Baslim needs soft foods and medicines.Бедному старому Баслиму нужна приличная еда и лекарства.Heinlein, Robert / Citizen of the GalaxyХайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиГражданин ГалактикиХайнлайн, РобертCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. Heinlein
Poor Colia cried himself, and kissed the old man's handsКоля сам плакал и целовал у отца руки.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Why, "Poor Anton" only had his horse taken from him, but this was a wife!Так ведь у Антона только лошадь увели, а тут жену!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
'Poor chap!' said Torpenhow to himself. 'I must have been sitting on his nerves lately.«Бедняга, — подумал Торпенгоу, — я, вероятно, сильно раздражал его последнее время.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Poor darlings! why your children even won't take action; and don't you care to go back to burrowing, burrowing underground again in the old tracks?"Голубчики! и ваши детки еще действовать не будут, а вам не угодно ли в норку, в норку опять по следам старичков?Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
(Poor Miss Pritchard was engaged to us likewise, but sent word that I must understand that she was a great deal too unwell to sup that night.)Бедняжка мисс Причард была приглашена тоже, но просила передать, что ужинать не будет, так как чувствует себя слишком плохо по причине, которая должна быть мне понятна.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
Poor Volodya was so overwhelmed by the thought that he was a coward, that he espied scorn for himself in every glance, in every word, as though they had been addressed to a pitiable poltroon.Бедного Володю так одолевала мысль, что он трус, что в каждом взгляде, в каждом слове он находил презрение к себе, как к жалкому трусу.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
He thought: Poor Julius.Бедный Джулиус.Asimov, Isaac / The Caves of SteelАзимов, Айзек / Стальные пещерыСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967The Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac Asimov
Poor Piotr Petrovitch passed his hand over his face, thought a minute, and shook his head.Бедный Петр Петрович провел рукой по лицу, подумал и тряхнул головою.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
But I am poor beside him. Poor? What does that matter?Я так жалка по сравнению с ним… Ну, так что же?Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960The Picture of Dorian GrayWilde, Oscar
Poor dear baby, how do you feel?Бедный мой бэби, а как ваше самочувствие?Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
Poor Mr Toots's amazement and pleasure at sight of her were such, that they could find a vent in nothing but extravagance.Изумление и радость бедного мистера Тутса, когда он увидел ее, могли найти себе исход только в сумасбродных поступках.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
Poor Mr. Nutbeem.”Бедный, бедный мистер Натбим.Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новостиКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005The Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie Proulx
'Poor dear, poor dear!' cried brother Charles.— Бедняжка, бедняжка! — воскликнул брат Чарльз.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyThe Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Жизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Poor, poor Nikolay Grigorevich!Бедный, бедный Николай Григорьевич.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Прилагательное
- 1.
бедный
Перевод добавил Дмитрий Куракин
Часть речи не указана
- 1.
бедный
Перевод добавил Administrator
Словосочетания
Poor Law
Закон о бедных
Food For The Poor
Продовольствие для бедных
be in poor request
пользоваться малым спросом
cut a poor figure
играть незначительную роль
cut a poor figure
казаться жалким
dirt-poor
без средств к существованию
dirt-poor
неимущий
dirt-poor
очень бедный
forest-poor
малолесный
land-poor
малоземельный
make a poor mouth
прибедняться
overseer of the poor
надзиратель в приюте для бедных
overseer of the poor
приходский попечитель по призрению бедных
poor accuracy
недостаточная точность
poor accuracy
низкая точность
Формы слова
poor
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | poor | poors |
| Possessive case | poor's | poors' |
poor
adjective
| Positive degree | poor |
| Comparative degree | poorer |
| Superlative degree | poorest |