Примеры из текстов
«Well, what are YOU up to?" he asked with a grace of sociability in which it occurred to me that Mrs. Grose, had she been present, might have looked in vain for proof that anything was "out."— Ну, что это вы затеяли? — спросил он так дружелюбно, что, если бы миссис Гроуз была здесь, подумалось мне, она тщетно стала бы искать доказательств того, что между нами «все разладилось».James, Henri / The Turn of the ScrewДжеймс, Генри / Поворот винтаПоворот винтаДжеймс, ГенриThe Turn of the ScrewJames, Henri
"What are you up to there?" she asked suddenly.- Ты-то чего там? - спросила она вдруг.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
“So, what are you fellows up to today?” she asked.– Ну ладно, ребята, а что вы вообще собираетесь делать сегодня? – поинтересовалась Дезире.Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийцаЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David LissThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David Liss
He lay ill; I thought looking at him, if he were to get well, if he were to get up again, what then?Лежал он больной; думаю я, гляжу на него: а коль выздоровеет, опять встанет, что тогда?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Чем он занимался?
Перевод добавил Victoria Khalilova - 2.
каковы были его намерения?
Перевод добавил Павел Михайлов - 3.
что он задумывал сделать?
Перевод добавил Dmitry ShirokovБронза en-ru