about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 7 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

worker

['wɜːkə] брит. / амер.

сущ.

  1. рабочий

  2. трудящийся, работник; сотрудник

Law (En-Ru)

worker

рабочий; работник; сотрудник

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

If the Workers' Quarter, where the Librarian lives, is a place of past brilliance, then the Bureaucratic Quarter, which spreads to the southwest, is a place of color fading into parched light.
Если Фабричный Квартал, в котором живет библиотекарша, утопил прежний лоск в безысходном мраке, то дома Резиденции в юго-западной части Города растеряли былую пышность в унылых сумерках.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
Following a work stoppage, 404 members of the Municipal, State and Allied Workers' Union were arrested on 24 July 1990 as they were walking to their union offices for a meeting.
После прекращения работы 24 июля 1990 года 404 члена Союза работников муниципальных и государственных учреждений были арестованы в то время, как они направлялись к зданию своего профсоюза на собрание.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Worker-Bolsheviks indubitably occupied the front ranks in the movement, and here as in the decisive days of February an overwhelming majority of the workers followed them.
Рабочие-большевики, несомненно, занимали в движении первое место. И опять, как в решающие дни Февраля, подавляющее большинство рабочих шло за ними.
Trotsky, Leon / History of the Russian RevolutionТроцкий, Лев / История русской революции
История русской революции
Троцкий, Лев
© Терра-Книжный клуб, 1997
History of the Russian Revolution
Trotsky, Leon
© Translated by Max Eastman
© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961
In life it is the duty and the function of the Baron to provide work for the Workers and lodging and shelter for the Troubadours.
Как известно, функции барона заключаются в том, чтобы давать работу труженикам и приют и убежище трубадурам.
O.Henry / The Last of the TroubadoursГенри, О. / Последний трубадур
Последний трубадур
Генри, О.
The Last of the Troubadours
O.Henry
Two men dressed in blue workers'jeans, wheeling bicycles and carrying traditional workers' haversacks, had stopped by the roadside about twenty yards apart.
В это время два человека, одетых в синие комбинезоны, с рабочими сумками в руках остановились, сойдя с велосипедов примерно в двадцати метрах друг от друга.
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
The Bureau for Domestic Workers had been established to oversee agencies involved in the recruitment of domestic workers.
Для надзора над деятельностью агентств, занимающихся наймом домашней прислуги, было создано Бюро по делам домашней прислуги.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Programme budget implications of draft resolution A/C.3/59/L.31 (as orally revised): International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families
Последствия для бюджета по программам проекта резолюции A/C.3/59/L.31 (с внесенными в него устными изменениями): Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Health Care Worker Safety
безопасность медицинских работников;
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance
According to a representative of the Food and Allied Workers Union, the company had warned workers on 19 May 1988 to return to work or face legal action.
Согласно заявлению представителя Профсоюза работников пищевой промышленности и смежных отраслей, эта компания 19 мая 1988 года предупредила рабочих, что если они не возобновят работу, то в отношении них будут приняты судебные меры.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Workers who, feeling themselves part of an intelligible process, would tolerate very harsh conditions, found meaningless work intolerable, even though working conditions were in some ways improved.
Рабочие, которые привыкли считать себя частью осмысленного трудового процесса, могли терпеть очень тяжелые условия труда, но нетерпимо относились к механической работе, пусть даже условия труда и улучшались.
Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощению
Четыре пути к прощению
Ле Гуин, Урсула
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Four ways to Forgiveness
Le Guin, Ursula
© 1995 by Ursula K. Le Guin
General Confederation of Workers (CGT) (Independent)
Всеобщий независимый профцентр трудящихся (ВПТ)
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The entry into force of the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families should help on this last issue.
Решению последнего вопроса будет содействовать вступление в силу Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
From 1993 the largest regional telemen team has been headed by Eduard Vasilievich Lebedev, Doctor of Economics, Honoured Communication Worker of the RF.
С 1993 года крупнейший в округе коллектив связистов возглавляет Эдуард Васильевич Лебедев, доктор экономических наук, Заслуженный работник связи РФ.
© eer.ru 2004 - 2008
Workers in the yard had ever been used to taking home the unneeded chunks of wood remaining from their sawings, called by them chips, which they made use of by selling or trading.
С незапамятных времен рабочие на верфях привыкли уносить домой остатки пиломатериалов, которые они называли опилками и которые они продавали или обменивали.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
What I'd like to see is the meetings of the Garment Workers held at the Ritz, with a dance afterward.
Просто мне хотелось бы, чтобы, скажем, профсоюз работников швейной промышленности устраивал митинги, скажем, в отеле «Ритц», да еще с танцами после собрания.
Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / Бэббит
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

International Federation of Chemical and General Workers' Unions
Международная федерация профсоюзов рабочих химической и других отраслей промышленности
Workers' Compensation Board
Совет по компенсациям работникам
workers' conditions
условия найма рабочих
workers' health
гигиена труда
workers' health
производственная гигиена
workers' protection
охрана труда
workers' protection
техника безопасности
workers' safety
безопасность
workers' safety
техника безопасности на производстве
workers' locker room
бытовка
May-Day workers' rally
маевка
workers' courses
рабфак
student of workers' courses
рабфаковец
student of workers' courses
рабфаковка
nonmanual workers' unions
профсоюзы рабочих, занятых в непроизводительной сфере

Формы слова

worker

noun
SingularPlural
Common caseworkerworkers
Possessive caseworker'sworkers'