Примеры из текстов
Then you can get it all straight.Тогда ты все уяснишь себе до конца.Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004The Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. Salinger
"Go ahead with your engineering idea, Lieutenant Saint Simon; if you can get it in place in time, so much the better.- Лейтенант Сен Симон, осуществляйте вашу техническую идею. Если вы успеете завершить ее вовремя - наше счастье.Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995Shards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster Bujold
Fortunately, if you weren't born with the look, you can get it—with a little brains, some imagination, and a makeup bag.К счастью, если вы не родились с "образом", запечатленным в вашей внешности, вы можете создать его, - для этого вам нужны ум, немного воображения, и сумочка с косметикой.Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформлениеHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil Lowndes
‘Do you think you can get it?’ I asked.– Как думаешь – достать сможешь? – спросил я.Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушкамиТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996The Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh Laurie
Normally, at typical market bottoms, I’d say the stock is cheap and it’s good to buy if you can get it for 0.7 times sales or less.Обычно, в нижней точке падения рынка, я сказал бы, что акции дешевы и их следует покупать, если их цена составляет 0,7 от стоимости продаж или меньше.Weiss, Martin D. / Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And SoarВайс, Мартин Д. / Делай деньги во время паники на биржеДелай деньги во время паники на биржеВайс, Мартин Д.© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.© ЗАО Издательский дом "Питер", перевод на русский язык, 2005© ЗАО Издательский дом "Питер", издание на русском языке, оформление, 2005Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And SoarWeiss, Martin D.© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.
You couldn't get it from interactive shadows.А интерактивность тоже не могла помочь.Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепотаЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010BlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter Watts
'Yes, you're right to take your first chance when you can get it.'— Да, вы правы, что не хотите упустить случай, когда он вам представился...Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Push it away so you can get it done, whatever it is.От нее надо отрешиться, чтобы совершить задуманное.Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в адДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011To Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith Saintcrow
How can I cut control to the long-range plasma weapons so you can't get it back for an hour and a half?"Как вывести из строя плазменное оружие дальнего радиуса так, чтобы оно не действовало ближайшие два часа?Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995Shards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster Bujold
I can make a potion that will cause the baby to sleep deeply for a few hours if you can get her to breathe it in.Но я приготовлю зелье, которое погрузит ее в глубокий сон на несколько часов, как только она его вдохнет.Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораСлеза богов КрондораФэйст, РаймондKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. Feist
I know where you can get them wholesale."Я знаю, где ты сможешь прикупить их оптом".Williams, Bill / Trading ChaosВильямс, Билл / Торговый хаосТорговый хаосВильямс, Билл© 1995 by John Wiley & Sons, Inc.© Перевод на русский язык, оформление ИК Аналитика, 2000.Trading ChaosWilliams, Bill© 1995 by Marketplace Books, Inc.
You couldn't get her to take a-holt of one of them with the tongs.Никак нельзя было ее заставить дотронуться до змеи даже щипцами.Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
Maybe you can get him to believe that Jim IS your nigger - some idiots don't require documents - leastways I've heard there's such down South here.Может, он тебе и поверит, что Джим твой негр, — бывают такие идиоты, что не требуют документов; по крайней мере, я слыхал, что здесь, на Юге, такие бывают.Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
"It should get some high grade medical attention, as soon as you can get him to slow down for it."- Эта рана потребует внимания хорошего медика, если только вам удастся заставить его заняться собой.Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995Shards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster Bujold
"If you can get him some ice, please do," Lisey says.– Если вы сможете принести немного льда, пожалуйста, сходите за ним, – просит Лизи.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
это можно приобрести
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en