Примеры из текстов
But the page, thinking it best to abide by the apology for his visit which the Lord Seyton had so aptly himself suggested, replied, "that to be assured of his lordship's safety, had been the only cause of his intrusion.Но паж, сочтя за благо придерживаться именно того объяснения своего визита, которое так кстати подсказал ему сам лорд Ситон, ответил, что желание увериться, что жизнь его светлости вне опасности, было единственной причиной его вторжения.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Actions by corporate personnel departments and negligence of the RF Ministry of Education have confirmed N.M. Karamzin's old joke, that "severity of the Russian laws is justified by an opportunity not to abide by them".Действия промышленных отделов кадров и бездействие Министерства образования РФ подтвердили старую шутку Н.М. Карамзина, что "суровость российских законов оправдывается возможностью их не исполнять".©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
Canada has long supported the universalization of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this connection, has long called on India, Israel and Pakistan to accede to and abide by this Treaty.Канада давно поддерживает универсализацию Договора о нераспространении ядерного оружия и поэтому давно призывает Индии, Израиль и Пакистан присоединиться к этому Договору и соблюдать его.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Nay, then, reverend father, I think you had better comply with his demands —for Allan-a-Dale is the very man to abide by his word when he has so pledged it.”В таком случае, преподобный отец, по-моему вам придется удовлетворить его требования. Потому что, видите ли, Аллен из Лощины такой человек, что коли раз сказал, то непременно сдержит свое слово.Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / АйвенгоАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962YvanhoeScott, Walter
I’m calling a tribunal, Wanderer, and you are going to abide by our decision.”Я созываю суд, Странница, и ты подчинишься его решению.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
With regard to the situation in the occupied territories, it is important that both sides show restraint and that Israel abide by the provisions of the Fourth Geneva Convention.Что касается положения в оккупированных территориях, то важно, чтобы обе стороны проявили сдержанность и чтобы Израиль выполнил положения четвертой Женевской конвенции.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.02.2011
"Ay, ay, Sarpent, I see how it is; that name's to stick, and in time I shall get to be known by it instead of Deerslayer; well, if such honours will come, the humblest of us all must be willing to abide by 'em.— Да, да, Змей, я вижу, как обстоит дело. Это имя ко мне прилипнет, и когда-нибудь я буду зваться Соколиным Глазом, а не Зверобоем. Ладно, коли человеку достается такое прозвище, то как бы ни был он скромен, он должен принять его.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныЗверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974The DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
The first approach risks giving Russia easy access to all the benefits of cooperation with the EU, without insisting that Russia abide by stable rules.Первый подход рискует предоставить России свободный доступ ко всем выгодам от сотрудничества с ЕС, не настаивая на том, чтобы Россия придерживалась неизменных правил.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
An economy is well served by businesses that are run honestly, where managers abide by strong ethical practices in their dealings with the government, other firms, and the public.Росту экономики способствуют компании, руководители которых работают честно, а менеджеры придерживаются строгих этических норм в деловых отношениях с государством, другими компаниями и общественностью.Sala-i-Martin, Xavier,Blanke, Jeniffer,Drzeniek Hanouz, Margareta,Geiger, Thierry,Mia, Irene,Paua, FionaСала-и-Мартин, Ксавье,Бланке, Дженнифер,Дрзенек Хану, Маргарета,Гейгер, Тьерри,Миа, Ирене,Пауа, Фионала-и-Мартин, Ксавье,Бланке, Дженнифер,Дрзенек Хану, Маргарета,Гейгер, Тьерри,Миа, Ирене,Пауа, ФионаСала-и-Мартин, Ксавье,Бланке, Дженнифер,Дрзенек Хану, Маргарета,Гейгер, Тьерри,Миа, Ирене,Пауа, Фион© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 11/30/2011la-i-Martin, Xavier,Blanke, Jeniffer,Drzeniek Hanouz, Margareta,Geiger, Thierry,Mia, Irene,Paua, FionaSala-i-Martin, Xavier,Blanke, Jeniffer,Drzeniek Hanouz, Margareta,Geiger, Thierry,Mia, Irene,Paua, Fion© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 11/30/2011
Our mission is to abide by International legitimacyНаша задача - соблюдать международную законность© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011
So long as the occupation continued, Israel must abide by the fourth Geneva Convention of 12 August 1949 and other instruments in the field of human rights.До тех пор пока продолжается оккупация, Израиль обязан соблюдать Женевскую конвенцию от 12 августа 194 9 года, а также другие конвенции в области прав человека.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.02.2011
A few days ago my country withdrew its reservation to the 1925 Geneva Protocol, thus committing itself to abide by it unconditionally.Несколько дней назад моя страна отказалась от выдвигавшихся ею ранее оговорок относительно Женевского протокола 1925 года, приняв тем самым обязательства по его безусловному выполнению.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.03.2011
Anyone who can’t abide by this agreement will have to get out.”Любой, кто нарушит наш договор, будет изгнан.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
If we abide by those rules — the first binding and the second voluntary — we would save time that we could make use of later by devoting it to interactive discussions and thematic meetings.Следуя этим правилам, первое из которых является обязательным, а второе основано на принципе добровольности, мы могли бы сэкономить время, чтобы использовать его впоследствии в ходе интерактивных прений и тематических заседаний.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010
I will abide by your decision.'Я подчинюсь вашему решению.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Следовать, соблюдать
Перевод добавил Aleksei Starunskii
Словосочетания
to abide by the provisions of a contract
выполнять положения договора
to abide by a court decision
выполнять судебное решение
to abide by a law
исполнять закон
to abide by the provisions of a contract
придерживаться положений договора
to abide by the rules of procedure
придерживаться правил процедуры
to abide by a protocol
придерживаться протокола
to abide by a court decision
придерживаться судебного решения
to abide by a law
соблюдать закон
abide by award
ожидать вынесения решения
abide by the schedule
придерживаться графика
abide by the programming standards
соблюдать стандарты программирования