about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

They kept the accused in this desert with no protection from the Mongolian sun and with no warm clothing against the cold of the night, but no tortures—why waste effort on tortures?
В этой пустыне подследственных держали под монгольским зноем непокрытых, а в ночном холоде неодетых, безо всяких пыток - зачем тратить усилия на пытки?
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
The newly established Governmental Commission on Human Rights was accused in paragraph 126 of the report of "ineffectiveness", despite the fact that it was already beginning to perform a useful function.
В пункте 126 доклада недавно учрежденная Государственная комиссия по правам человека обвиняется в «неэффективности», несмотря на тот факт, что она уже начала проводить полезную деятельность.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
But if it were the maids, why should your son allow himself to be accused in their place?
Но если в похищении замешаны горничные, то ради чего ваш сын согласился принять вину на себя?
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Beryl CoronetКонан Дойль, Артур / Берилловая диадема
Берилловая диадема
Конан Дойль, Артур
© АО "Скиф Алекс", 1992
© перевод В. Штангеля
The Adventure of the Beryl Coronet
Conan Doyle, Arthur
The magistrate now considered it his duty to send a couple of constables to search the chamber of the accused in the house of his uncle.
Тогда следователь счел своим долгом отправить двух констеблей с наказом обыскать комнату, которую занимал обвиняемый в доме своего дяди.
Poe, Edgar Allan / Thou Art the ManПо, Эдгар Аллан / Ты еси муж, сотворивый сие!
Ты еси муж, сотворивый сие!
По, Эдгар Аллан
© Издательство "Наука", 1970
Thou Art the Man
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
The accused spent in total 3 years and 6.5 months in detention on remand.
В общей сложности обвиняемый провел в предварительном заключении 3 года и 6,5 месяца.
If several accused are involved in the proceedings on the criminal case, the sequence of presenting the criminal case materials to them and to their counsels for the defence shall be established by the public prosecutor.
Если в производстве по уголовному делу участвуют несколько обвиняемых, то последовательность предоставления им и их защитникам материалов уголовного дела устанавливается следователем.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
When the accused was brought in, she noticed the white uniform immediately, smiled sadly, as if to an old acquaintance, and sat down with her head lowered.
Когда ввели подсудимую, она сразу же обратила внимание на белый мундир, печально так улыбнулась, как старому знакомому, и села, потупив голову.
Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валет
Пиковый валет
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The Jack of Spades
Akunin, Boris
© 2007 by Random House, Inc.
© 1999 by Boris Akunin
Three judgements were delivered during the reporting period and nine cases, involving 22 accused, are in the trial or pre-trial stages.
В течение отчетного периода были вынесены три решения и девять дел, по которым проходят 22 обвиняемых, находятся на стадиях судебного или досудебного разбирательства.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Rhett always vowed he knew nothing about them and accused her, in a very unrefined way, of having a secret admirer, usually the be-whiskered Grandpa Merriwether.
Ретт всякий раз клялся, что понятия ни о чем не имеет, и без обиняков заявлял, что это наверняка от тайного поклонника — не иначе как от шаловливого дедушки Мерриуэзера.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
In Cuba, no one has even thought of the possibility of negotiating the situation of those accused and sentenced in Cuban courts in recent days with the five Cubans unjustly sentenced in the United States.
На Кубе никто не думал даже о возможности торговать обвиняемыми и осужденными кубинскими судами в эти дни в обмен на пятерых кубинцев, несправедливо осужденных в Соединенных Штатах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In early May 1995, a number of the accused turned themselves in voluntarily, a development which, given this background, may be considered to mark some modest progress in the fight against impunity.
В начале мая 1995 года некоторые обвиняемые решили добровольно отдаться в руки правосудия - факт, который в нынешней ситуации можно расценить как скромный успех в борьбе с обстановкой безнаказанности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
But I had to find out if they had had anything to do with it; and so I had to accuse them in order to prove their innocence.’
Но я должен был установить полную непричастность этих людей к делу, вот мне и пришлось обвинить их в убийстве, чтобы убедиться в их невиновности.
Chesterton, Gilbert Keith / The Arrow of HeavenЧестертон, Гилберт Кит / Небесная стрела
Небесная стрела
Честертон, Гилберт Кит
© Издательство "Детская литература", 1967
The Arrow of Heaven
Chesterton, Gilbert Keith
© Wordsworth Editions Limited 1992 and 2006
Procedure for Lodging a Complaint of the Suspect or the Accused, Held in Custody
Порядок направления жалобы подозреваемого, обвиняемого, содержащегося под стражей
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
And never had the garden loved her so much as it did now; she had shown herself ungrateful in accusing it, for all the time she had remained its best beloved child.
Никогда еще сад не любил ее так сильно! Обвиняя и упрекая его, она выказывала черствую неблагодарность. Она и теперь оставалась любимой дочерью сада.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The prince must soon have understood that he had been wrong in accusing Nikolay Sergeyitch.
Кажется, князь скоро стал понимать, что он напрасно оскорбил Ихменева.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    обвиненный в

    Перевод добавила Marina Ch
    1

Словосочетания

accused in custody
обвиняемый, содержащийся под стражей