В 4 раза больше уникальных словарей с примерами, толкованиями и произношением
без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
as
[æz] (полная форма); [əz], [z] (редуцированные формы) брит. / амер.
предл.
в качестве, как
в бытность
нареч.
одинаково, в равной степени, как
как например, наподобие
мест.
какой, который, как, что (вводит придаточные определительные предложения или обороты с such, the same, so в главном предложении)
что, как (вводит придаточные определительные предложения, относящиеся ко всему главному)
союз
так как; поскольку
= just as когда; пока; в то время как
как, также как и, аналогично
так, как; таким образом, что
Law (En-Ru)
as
- as amended — с внесёнными поправками, изменениями;
- as between — в отношениях между ... ;
- as from — начиная с ... ;
- as is — как есть, тель-кель;
- as of — начиная с ... ; на; по состоянию на ... ;
- as of right — по праву, в силу неотъемлемого права;
- as they are — как есть, тель-кель
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
The succeeding orbits increase in radius as the square of the quantum number.Таким образом, радиусы последующих орбит возрастают как квадраты квантовых чисел.Bohm, David / Quantum TheoryБом, Д. / Квантовая теорияКвантовая теорияБом, Д.Quantum TheoryBohm, David© renewed 1979 by David Bohm.© 1951 by Prentice-Hall, Inc.
Within a spatial domain such as a square-based pyramid, the discs that constitute the bases of the cones are distributed over the pyramid's base.Когда конусы заключены внутри пространственной области — в данном случае, пирамиды с квадратным основанием, — диски, образующие основания конусов, распределяются по основанию этой области (пирамиды).Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002The Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
The intensity of the scattered vibration is thus inversely as the fourth power of the wave-length (r being given), and as the square of the sine of the angle between the scattered ray and the direction of vibration in the primary waves.Следовательно, интенсивность рассеянного колебания обратно пропорциональна четвертой степени длины волны (r задано) и прямо пропорциональна квадрату синуса угла между лучом и направлением колебания первичных волн.Strutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIСтретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIТеория звука. Том IIСтретт, Джон ВильямThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John William
The little hundred-and-fifty-pound camel-guns posted at one corner of the square opened the ball as the square moved forward by its right to get possession of a knoll of rising ground.Небольшие орудия с двух флангов каре открыли огонь в тот момент, когда каре двинулось вперед, чтобы занять вершину невысокого холма.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
This work was repeated three or four times, and at every turn, the engine was so contrived, that the words shifted into new places, as the square bits of wood moved upside down.Это упражнение было повторено три или четыре раза, и машина была так устроена, что после каждого оборота слова принимали все новое расположение, по мере того как квадратики переворачивались с одной стороны на другую.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
(This is because the intensity of starlight decreases as the square of the distance, which is canceled by the fact that the number of stars goes up as the square of the distance.)(Это объясняется тем, что интенсивность звездного света, обратно пропорциональная квадрату расстояния до звезды, компенсировалась бы количеством звезд, прямо пропорциональным квадрату расстояния.)Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio Kaku
The easiest procedure is to regard pixels as squares and to take the fraction of the area of the input pixel that covers the output pixel as the weighting factor.Самая простая процедура рассматривает пиксели как квадраты и берет долю площади входного пикселя, которая покрывает выходной пиксел в качестве весового множителя.Jähne, Bernd / Digital Image ProcessingЯне, Бернд / Цифровая обработка изображенийЦифровая обработка изображенийЯне, Бернд© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский языкDigital Image ProcessingJähne, Bernd© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005
Of evenings on the days when he does not come, she takes a long walk into London --yes, as far as Russell Square, and rests on the stone by the railing of the garden opposite Mr. Osborne's house.По вечерам, в те дни, когда Эмилия не ждет мальчика к себе, она совершает далекие прогулки пешком в город - доходит до самого Рассел-сквер и садится на камень у решетки сада против дома Осборна.Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияЯрмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976Vanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001
For this reason, Newcomb was led by 1895 "to drop these explorations as unsatisfactory, and to prefer provisionally the hypothesis that the Sun's gravitation is not exactly as the inverse square."По этой причине Ньюком был вынужден к 1895 г. «признать эти исследования неудовлетворительными и принять временно гипотезу о том, что солнечная гравитация не в точности удовлетворяет закону обратных квадратов».Weinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityВейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиГравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиВейнберг, Стивен© Перевод на русский язык, «Мир», 1975Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityWeinberg, Steven© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.
They were in a square tent as big as a medium-sized room in a farmhouse, with a ground cloth for a floor.Они находились в квадратной палатке - не меньше комнаты средних размеров в жилом доме на ферме, с полотняным полом.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
But in the evening, on the way to church, the Frobishers and their guest crossed the market-square as his string of boys marched along the west side.Но вечером по пути в церковь Фробишеры и их гостья пересекали рыночную площадь как раз в тот момент, когда по дальней ее стороне шла вереница школьников.Wells, Herbert George / Love and Mr. LewishamУэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Love and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes Company
The square was as quiet in the hot sun as on any other day.Площадь под жарким солнцем была так же тиха, как в любой будний день.Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
The grey light clung about the trees of the square, as though Night, like a great downy moth, had brushed them with her wings.Сероватая мгла окутывала деревья в сквере, словно ночь, как большая пушистая бабочка, пролетая, задела их крыльями.Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / СобственникСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003The Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media Corporation
The main factor having a significant influence on the company's revenue was the beginning of Seventh Continent's exploitation of one hypermarket with an area of 10,600 square meters, as well as of one new supermarket.Основной фактор, оказавший существенное влияние на рост выручки — ввод в эксплуатацию одного гипермаркета площадью 10.6 тыс. кв. м и одного супермаркета.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
inversely as square of
обратно пропорционально квадрату
Вам понравится новый Lingvo - Lingvo Live!
- 15 языков
- В 4 раза больше уникальных словарей
- 10 000 000 примеров из популярных текстов
- Помощь в переводе от экспертов
- Учите слова на мобильных устройствах
- Офлайн доступ к словарям в мобильных приложениях
Получайте помощь в переводе, общайтесь и делитесь знаниями
Учите незнакомые слова и фразы с помощью карточек
parrotocracyВы уже знаете новое слово в английском: PARROTOCRACY?
Обсуждайте неологизмы, идиоимы и культурные особенности языков
Пользуйтесь словарями без интернета с премиум подпиской в мобильных приложениях