без примеровНайдено в 2 словарях
Вычислительная техника и программирование- Настоящее издание существенно дополнено терминами из области проектирования и моделирования логических устройств, систем представления знаний, компьютеризации производства, систем искусственного интеллекта, вычислительных сетей, цифровой обработки сигналов, параллельных и конвейерных вычислений, системного анализа, интернет-технологий.
- Настоящее издание существенно дополнено терминами из области проектирования и моделирования логических устройств, систем представления знаний, компьютеризации производства, систем искусственного интеллекта, вычислительных сетей, цифровой обработки сигналов, параллельных и конвейерных вычислений, системного анализа, интернет-технологий.
AU
сокр. от arithmetic unit
арифметическое устройство, АУ; арифметический блок
Telecoms (En-Ru)
AU
сокр. от administrative unit
управляющий блок
сокр. от arithmetic unit
арифметическое устройство, АУ
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
"Well, au revoir!- До свидания, пора!Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
What a conversation, though, in Baden au Vieux-Chateau."Однако что за разговор в Бадене, au Vieux Chateau!.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
The door was at the side of a shop. It stood open, and just within was a sign: Bureau au premier.Вход в гостиницу был рядом с какой-то лавчонкой, дверь была открыта, и рядом с ней виднелась надпись: «Bureau au premier» [контора на втором этаже (франц.)].Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грошЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982The Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaar
'Vole-au-vents and Cream of Rat,' said Gimlet.— «Мыша-о-поля» в крысином соусе, — тут же ответил Буравчик.Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Some one proposed a game of "secretary," au secretaire; but it was not a success.Кто-то предложил играть в "секретари", аu secretairе; но это не удалось.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Lampe au poisson, it's called. A sort of bilingual play on words, perhaps?Лампа-рыба, ламп-о-пуассон, так она, кажется, называется на вашем языке?Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
"Well, au revoir," Pyotr Stepanovitch turned away suddenly on his name being called by the young man, who wanted to introduce him to his partners.- Ну так до приятнейшего, - отвернулся вдруг тот на оклик молодого человека, который позвал его знакомиться с партнерами.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Well--au revoir-- probably in the next world!Ну, до свиданья - на том свете, вероятно.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Well, au revoir, prince, I see I am keeping you, and boring you, too, interfering with your most interesting private reflections."До свиданья, князь, ибо очевидно задерживаю и мешаю, так сказать, интереснейшим чувствам...Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Well, au revoir. I advise you to have a walk, and then go to sleep again if you can.Ну, до свиданья однако ж; если в силах, так погуляй и опять засни - мой совет.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Captain, you understand, I think, that T"'gg"au could easily have me dismissed as ambassador to Earth if I defied her.»Капитан, вы, конечно, понимаете, я думаю, что Т'Пау могла бы с легкостью сместить меня с поста посла на Земле, если бы я отказался повиноваться ей?Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир СпокаМир СпокаДуэйн, ДианаSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount Pictures
"Well, au revoir, prince," said Adelaida, "I must be going too."- До свидания, князь, и я ухожу, - сказала Аделаида.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
His cousin merely gave him a side glance, then turned away with an au revoir, and each betook him to his own balcony.Двоюродный брат лишь взглянул на него искоса и сказал «до свидания», после чего они разошлись по своим комнатам и балконам.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
'I could help you find an au pair,' I said, thinking it would be a hell of a lot cheaper than John Storrow.— Я мог бы найти вам няню, — предложил я, подумав, что няня обойдется мне куда дешевле Джона Сторроу.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
Now, au revoir, my dearest one. Do not he alarmed, I beg of you, either on account of my illness or on account of your losses at play. End the crisis as soon as possible, and then return here with the children for the summer.Прощай же, милый друг, не беспокойся, пожалуйста, ни о моей болезни, ни о своем проигрыше; кончай скорей дела и приезжай к нам с детьми на целое лето.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
au courant
модный
au courant
находящийся в курсе событий
au courant
стильный
au courant
хорошо информированный
au gratin
"о-гратен"
au jus
в собственном соку
au lait
с молоком
au naturel
без одежды
au naturel
без приправ
au naturel
в естественном
au naturel
голышом
au naturel
натуральном виде
au pair
девушка-иностранка, живущая в семье с целью изучения языка
au revoir
до свидания
cafe au lait
"кофе с молоком"
Формы слова
AU
noun
Singular | Plural | |
Common case | AU | AU's, AUs |
Possessive case | AU's | AUs' |