без примеровНайдено в 5 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
baby
сущ.
ребёнок, младенец; малютка
детёныш (животного)
отросток
прил.
детский, младенческий
инфантильный, ребяческий
маленький, малый, небольшой
гл.
обращаться (с кем-л.) как с ребёнком; баловать
обращаться с осторожностью
Biology (En-Ru)
baby
детёныш; ребёнок
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
The baby's little tongue and lips and whole mouth were covered with a minute white rash, and towards evening she died, gazing at me with her big black eyes, as though she understood already.Язычок, губки и весь рот у девочки покрылись какой-то мелкой белой сыпью, и она к вечеру же умерла, упирая в меня свои большие черные глазки, как будто она уже понимала.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
The baby's bedroom was bathed in submerged light from the one small window above the crib... open.Спальня купалась в свете, какой бывает, если солнце пробьет толщу воды - он шел из маленького окошка над кроваткой... открытого окошка.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
'There! stop where you are!' cried the Brother, barring the way before the two big girls who were carrying the baby's coffin.– Станьте тут, – сказал монах и преградил путь девушкам, несшим гробик.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Then Paul's hands do grab him, the fingernails do bite in, and he's pulled backward, his grip on the banister broken as easily as if it were a baby's.Потом руки Пола схватывают его, ногти Пола впиваются в его кожу, его самого с лёгкостью, как младенца, отрывают от перил.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
"A mother will stand for hours together by the baby's cot looking at its little ears and eyes and nose, and fascinated by them.- Целые часы мать стоит у постельки, смотрит, какие у ребенка ушки, глазки, носик, восхищается.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
That same amount would be paid yet again when Rhea had confirmed the baby, and the baby's honesty.Столько же обещали заплатить в тот день, когда Риа подтвердит, что ребенок в чреве Сюзан нормальный и развивается как положено.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
"This baby's gonna be great after a couple of months pushing the Iron Maiden,"Eddie said with a grin.- Эта крошка покажется тебе пушинкой, после того как ты два месяца толкала Железную деву, - усмехнулся Эдди.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Why screen my baby's hearing?Для чего нужно проводить скрининг слуха моего малыша?© Авторские права данного издания принадлежит Health Scotland, 2006.http://www.healthscotland.com/index.aspx 12/13/2011© NHS Health Scotland, 2006, 2007, 2009, 2010.http://www.healthscotland.com/index.aspx 12/13/2011
Rather than spanking the baby's buttocks, Scowther drew in a breath and blew it in puffs directly into the chap's eyes.Вместо того, чтобы шлепнуть младенца по ягодицам, Скоутер набрал полную грудь воздуха и дунул ему прямо в глаза.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
They were all chatting together in subdued tones round the baby's coffin.Вокруг маленького гробика шел вполголоса общий разговор.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
And in any case, Mia certainly acted like the baby's mother.И в любом случае, Миа действительно вела себя, как мать младенца.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
On one occasion, handing a cup of tea to a young woman who was nursing her baby and wishing to say something agreeable to her, he expressed himself in this way: "The mother's breast is the baby's refreshment bar."Однажды, подавая чай молодой женщине, которая кормила грудью ребенка, и желая сказать ей что-нибудь приятное, он выразился так: - Грудь матери, это - буфет для младенца.Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murderThe murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
That baby's insured up the tail pipe.Страхование на что, по-твоему? Против любой царапины сразу страховка сработает.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Her smile was toothless, like a baby's. Mame was a teenager compared to her.Ее улыбка была беззубой, как у ребенка. По сравнению с ней Mamé выглядела подростком.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
His voice rang across the courtyard, covering the baby's yells.Его голос эхом прокатился по двору, заглушая плач ребенка.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
baby's weight at birth
вес ребенка при рождении
baby's bootee
пинетка
baby's dummy
пустышка
baby's loose jacket
распашонка
baby's dummy
соска
baby's breath
гипсофила
Ambu baby resuscitator
детский ручной респиратор Амбу
babies carriage
тележка для новорожденных
babies hospital
детская больница
baby at breast
грудной ребенок
baby balance
весы для грудных детей
baby battery
батарейка
baby beef
телятина
baby bloomer
малый блюминг
baby boiler
паровой котелок
Формы слова
baby
noun
Singular | Plural | |
Common case | baby | babies |
Possessive case | baby's | babies' |