about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

baron

['bær(ə)n] брит. / амер.

сущ.

  1. барон (дворянский титул)

  2. пэр

  3. магнат, король

  4. судья суда казначейства

Law (En-Ru)

baron

  1. барон (низший дворянский титул в Великобритании)

  2. судья суда казначейства

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

The baron looked at me contemptuously.
Барон презрительно оглядел меня.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Don't be uneasy, baron, he will simply sit in the corner."
Не беспокойтесь, барон, он только посидит в углу.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
"You are so certain of that, my good baron?"
- Вы так в этом уверены, мой добрый барон Р.?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Jacob Welse crossed over the back-channel long before dark, and with him came Del, the baron, and Corliss.
Джекоб Уэлз засветло переехал пролив, и с ним вместе прибыли Дэл, барон и Корлисс.
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
'"What are you?" says the baron.
— Кто вы такой? — спросил барон.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The venerable baron caught his child to his arms, and shed a wink of joy.
Почтенный барон заключил свое детище в объятия и смахнул слезинку радости.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
They say that some foreign count or baron at a Vienna railway station put an Austrian banker's slippers on for him in public; and the latter was so vulgar as to allow him to do it.
Писали, что один заграничный граф или барон на одной венской железной дороге надевал одному тамошнему банкиру, при публике, на ноги туфли, а тот был так ординарен, что допустил это.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
"My friend the count," it was thus that he began his story, "had for an enemy a certain German baron, a stranger in Rome.
— Один мой приятель, граф, — так начал он, — питал смертельную вражду к поселившемуся в Риме барону-немцу.
Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.
Владетель Баллантрэ.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
The Master of Ballantrae
Stevenson, Robert Louis
© 2006 Adamant Media Corporation
The incident with the baron was the second time, but the first incident was so characteristic and had so much influence on the fate of Stepan Trofimovitch that I venture to refer to that too.
" Случай с бароном был уже второй случай; но и первый случай в свою очередь так характерен и, кажется, так много означал в судьбе Степана Трофимовича, что я решаюсь и о нем упомянуть.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"Each baron is sovereign in his barony," wrote Beaumanoir, while "the king is sovereign everywhere and by his law [droit, "right"] guards his realm."
"Каждый барон суверен в своем баронстве", — писал Бомануар, при этом "король — суверен везде и по своему праву охраняет свои пределы".
Berman, Harold Joseph / Law and Revolution: The Formation of the Western Legal TraditionБерман, Гарольд Дж. / Западная традиция права: эпоха формирования
Западная традиция права: эпоха формирования
Берман, Гарольд Дж.
© 1983 by the President and Fellows of Harvard College
© Перевод H. Р. Никоновой при участии Н. Н. Деева, 1994
© Оформление Издательство МГУ, 1998
Law and Revolution: The Formation of the Western Legal Tradition
Berman, Harold Joseph
© 1983 by the President and Fellows of Harvard College
"I tell you again, baron," said Versilov, rapping out his words resolutely, "that I consider Katerina Nikolaevna Ahmakov, to whom I wrote that unworthy and insane letter, not only the soul of honour, but the acme of all perfection!"
- Еще раз вам повторяю, барон, - твердо отчеканивая слова, говорил Версилов, - что Катерину Николаевну Ахмакову, которой я написал это недостойное и болезненное письмо, я считаю не только наиблагороднейшим существом, но и верхом всех совершенств!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
The order went forth not to admit the guests of former days; they were replaced by a distant neighbour, a certain fair-haired, scrofulous baron, a very well educated and very stupid man.
Также вышел приказ не принимать прежних гостей: всех их заменил дальний сосед, какой-то белокурый золотушный барон, очень хорошо воспитанный и очень глупый человек.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
At a dinner given by the Baron of Rosenberg, Tycho, having robustly drunk much wine, ‘placed civility ahead of health,’ and resisted his body’s urgings to leave, even if briefly, before the baron.
На обеде у барона Розенберга Тихо, выпив много вина, «поставил вежливость выше здоровья» и, сопротивляясь естественным позывам, не стал, даже ненадолго, выходить из-за стола раньше хозяина.
Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
“I’ll be fine,” she promised, then murmured softly so the baron could not hear. “I have a feeling this is the only way I’m going to get to see the countess.”
— Со мной все будет в порядке, — пообещала она, потом тихонько, так, чтобы не слышал барон, шепнула: — Похоже, это для меня единственный способ увидеться с графиней.
De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван Аленов
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
One, in particular, charmed and soothed the soul of the lonely baron.
Но одна из них в особенности радовала и успокаивала душу одинокого барона.
O.Henry / The Last of the TroubadoursГенри, О. / Последний трубадур
Последний трубадур
Генри, О.
The Last of the Troubadours
O.Henry

Добавить в мой словарь

baron1/9
'bær(ə)nСуществительноебарон

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

baron of beef
толстый филей
baron of the exchequer
судья суда казначейства
chief baron
главный судья суда казначейства
court-baron
манориальный суд
drug baron
наркобарон
robber baron
"барон-разбойник"
robber baron
барон-разбойник
drug baron / lord
наркобарон
drug baron
наркоделец
press baron
газетный король
Baron Munchausen
барон Мюнхгаузен
Le Baron
Ле Барон
drug barons
заправилы наркобизнеса
Baron's symptom
симптом Барона
Baron's method
способ Барона

Формы слова

baron

noun
SingularPlural
Common casebaronbarons
Possessive casebaron'sbarons'