Примеры из текстов
He came out from between table and bench.– Он тоже вышел из‑за стола.Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский соколМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010The Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
On returning to the court Soames took at once his rightful seat on the front bench beside his solicitor.Вернувшись в зал суда. Сомс сразу же занял место на передней скамье рядом со своим адвокатом.Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / СобственникСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003The Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media Corporation
Gabrielle leaned back against the stone seat of the garden bench, Talleyrand's encoded letter lying open on her lap.Габриэль сидела, откинувшись на спинку своей любимой каменной скамьи в саду. У нее на коленях лежало шифрованное письмо Талейрана.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
They strapped themselves into the bench seat in back and the copilot slid the door closed and climbed through to the cabin.Они пристегнулись к сиденьям, второй пилот закрыл дверь и уселся на свое место.Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / ЛовушкаЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009TripwireChild, Lee© 1999 by Lee Child
The concessionaires arranged themselves on the riverside benches.Концессионеры устроились на пристанских лавках.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
He hunted carefully along Kalakaua, stopping to look in darkened yards and on the benches set on the sidewalk corners, and under them.Прочесывая Калакауа, он заходил в темные дворы, шарил глазами по стоявшим на углах скамейкам, нагибался и заглядывал под них.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
When most of the benches had vanished from sight, a few latecomers appeared: one more yellow one, and then another, blue, the last.А когда большинство скамеек исчезло из виду, появилось еще несколько запоздалых, одна желтая, а потом еще одна, голубая, последняя.Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытияНевыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006The Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Sit down here, on Ilusha's bed, or here on the bench.Присядьте-с, вот здесь на кроватке у Илюши, а не то здесь на лавку.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
While the two agronomists and their servants tidied up the deceased woman's room, Ippolit Matveyevich roamed around the park, bumping into benches and mistaking for bushes the young couples numb with early spring love.Покуда чета агрономов со своей прислугой прибирала в комнате покойной, Ипполит Матвеевич бродил по саду, натыкаясь на скамьи и принимая окоченевшие от ранней весенней любви парочки за кусты.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
He moved quietly to the bench opposite me.Он молча пересел на скамейку напротив меня.Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силыВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos Castaneda
I was chained to the very same galley and the same bench as the young Baron.Я попал на ту же галеру и ту же скамью, что и барон.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Afterward he said good-bye to the girl and returned to the shrine, where Colonel Sanders was sitting on the bench just as he'd left him.Когда все кончилось, Хосино распрощался с девушкой и вернулся к храму, где обнаружил Полковника Сандерса, который дожидался его на той же скамейке.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
When she saw that the healer was nearly finished with his meal, she sat on the bench, close to him, so that she could speak privately.Когда в тарелке у целителя почти ничего не осталось, она присела рядом с ним на скамейку.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
There was only one stranger in the bar and a man I knew asleep on a bench and our two boys.А опричь него в распивочной на ту пору был всего один человек посторонний, а еще спал на лавке другой, по знакомству, да двое наших мальчишков-с.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
From the porter's room, two paces away from him, something shining under the bench to the right caught his eye....Из каморки дворника, бывшей от него в двух шагах, из-под лавки направо что-то блеснуло ему в глаза...Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
запасной (т.е. сидящий на скамейке запасных)
Перевод добавил ocean3smena@yandex.ru
Словосочетания
benched foundation
ступенчатый фундамент
benched slope
откос с бермой
benched slope
террасированный склон
bench alignment
стендовая регулировка
bench axe
плотничный топор
bench border irrigation
полив напуском по узким полосам на террасах
bench bottom
подошва уступа
bench clamp
верстачные тиски
bench clamp
струбцина
bench development
стендовая доводка
bench drilling
бурение по трассе
bench grinder
заточный станок
bench grinder
настольное заточное устройство
bench grindstone
настольное точило
bench height
высота уступа
Формы слова
bench
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | benched |
Imperative | bench |
Present Participle (Participle I) | benching |
Past Participle (Participle II) | benched |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I bench | we bench |
you bench | you bench |
he/she/it benches | they bench |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am benching | we are benching |
you are benching | you are benching |
he/she/it is benching | they are benching |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have benched | we have benched |
you have benched | you have benched |
he/she/it has benched | they have benched |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been benching | we have been benching |
you have been benching | you have been benching |
he/she/it has been benching | they have been benching |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I benched | we benched |
you benched | you benched |
he/she/it benched | they benched |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was benching | we were benching |
you were benching | you were benching |
he/she/it was benching | they were benching |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had benched | we had benched |
you had benched | you had benched |
he/she/it had benched | they had benched |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been benching | we had been benching |
you had been benching | you had been benching |
he/she/it had been benching | they had been benching |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will bench | we shall/will bench |
you will bench | you will bench |
he/she/it will bench | they will bench |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be benching | we shall/will be benching |
you will be benching | you will be benching |
he/she/it will be benching | they will be benching |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have benched | we shall/will have benched |
you will have benched | you will have benched |
he/she/it will have benched | they will have benched |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been benching | we shall/will have been benching |
you will have been benching | you will have been benching |
he/she/it will have been benching | they will have been benching |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would bench | we should/would bench |
you would bench | you would bench |
he/she/it would bench | they would bench |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be benching | we should/would be benching |
you would be benching | you would be benching |
he/she/it would be benching | they would be benching |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have benched | we should/would have benched |
you would have benched | you would have benched |
he/she/it would have benched | they would have benched |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been benching | we should/would have been benching |
you would have been benching | you would have been benching |
he/she/it would have been benching | they would have been benching |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am benched | we are benched |
you are benched | you are benched |
he/she/it is benched | they are benched |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being benched | we are being benched |
you are being benched | you are being benched |
he/she/it is being benched | they are being benched |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been benched | we have been benched |
you have been benched | you have been benched |
he/she/it has been benched | they have been benched |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was benched | we were benched |
you were benched | you were benched |
he/she/it was benched | they were benched |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being benched | we were being benched |
you were being benched | you were being benched |
he/she/it was being benched | they were being benched |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been benched | we had been benched |
you had been benched | you had been benched |
he/she/it had been benched | they had been benched |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be benched | we shall/will be benched |
you will be benched | you will be benched |
he/she/it will be benched | they will be benched |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been benched | we shall/will have been benched |
you will have been benched | you will have been benched |
he/she/it will have been benched | they will have been benched |