about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

blanch

[blɑːnʧ] брит. / амер.

гл.

  1. красить в белый цвет, белить

    1. бледнеть

    2. делать бледным

  2. метал. снимать чёрный налёт с металла после отжига

  3. обесцвечивать растения (оставлять их без света; делается при необходимости избавиться от хлорофилла)

  4. обваривать и снимать шелуху, удалять лишнее с поверхности

  5. бланшировать

  6. лудить

  7. начищать до блеска

  8. = blanch over обелять, выгораживать

Physics (En-Ru)

blanch

белить (обесцвечивать)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

At times a mighty thrill seemed to make it blanch.
Минутами могло показаться, что какая‑то сильная дрожь заставляет его бледнеть от неожиданного волнения.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Wingham seemed to blanch for just a moment, but he squared his shoulders and firmed his jaw, his round, flat face tightening with admirable determination.
Уингэм слегка побледнел, но расправил плечи и, не колеблясь, повторил:
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
People have screamed and fainted when an apparition speaks, and sometimes even other psions blanch. I've seen it happen while watching others of my kind work in training videos.
Когда нам показывали учебные фильмы с записями сеансов вызова духов, я видела, как, услышав голос призрака, люди визжали и падали в обморок; бледнели даже некоторые псионы.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
She didn’t blanch, or appear to react at all, but just glared back.
Май даже не побледнела, только так же свирепо посмотрела в ответ.
Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконов
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
His father's countenance, already pale, blanched further.
Лицо его отца, и без того бледное как полотно, побелело еще сильнее.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
One face in the crowd blanched to white when the red beard, pointed nose, and one-horned helm of Bruenor Battlehammer came into view.
Впрочем, когда из‑за края колесницы показался однорогий шлем, под которым виднелись длинный нос и ярко‑рыжая борода, один из чародеев вдруг стал белым как полотно и едва не лишился чувств.
Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубина
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
In that terrible light, in that impossible silence, I saw the tumbling river and the trees on its banks, and the birds asleep on their branches, all blanched and dry of color.
В этом ужасном свете, в неестественной тишине, я увидел и катящуюся вдаль реку, и деревья на берегах, и птиц, спящих на ветках, все лишенное цвета, выбеленное жутким сиянием.
Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщика
Песня трактирщика
Бигл, Питер
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
They were all moved to tears looking at his sunken and exhausted face and his blanched and quivering lips.
Все до единого сдержанно плакали, смотря на его осунувшееся и изнеможенное лицо и побелевшие, вздрагивавшие губы.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Stepan Trofimovitch still gazed at her with the same wide-open, frightened eyes; his blanched lips quivered.
Степан Трофимович смотрел всё тем же вытаращенным, испуганным взглядом; побелевшие губы его дрожали.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
“There is a sizable drow force beneath us,” he explained, and the two orcs, predictably, blanched.
— Вокруг нас рассредоточился значительный отряд дроу, — пояснил он, и орки, как и следовало ожидать, немного напряглись.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Doe felt himself blanching.
У Доу аж кровь отхлынула от лица.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
“Here was the secret of her blanched face, her shaken nerves, her peals of hysterical laughter on the next morning.
Вот в чем была разгадка ее бледности, ее возбуждения, приступов истерического смеха на следующее утро.
Conan Doyle, Arthur / The Musgrave RitualКонан Дойль, Артур / Обряд дома Месгрейвов
Обряд дома Месгрейвов
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Musgrave Ritual
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Before such a request even Holmes's ardent goodwill blanched visibly.
От такой просьбы радужная благожелательность Хомса заметно потускнела.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
His ultra-pale face now blanched gray again, his long thin fingers opened and shut, the red and swollen and weary lids of his eyes blinked and blinked to break the strain of the damning fact before him.
Неестественно бледное лицо его снова посерело, тонкие пальцы судорожно сжимались и разжимались, красные, опухшие, усталые веки то и дело мигали, словно он ждал, не исчезнет ли возникшая перед его глазами проклятая неопровержимая улика.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
As Green listened, he blanched in his terrible mortification.
Грин слушал, бледнея от страшного разочарования.
Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советник
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The State Counsellor
Akunin, Boris

Добавить в мой словарь

blanch1/14
blɑːnʧГлаголкрасить в белый цвет; белитьПримеры

Age had blanched his hair. — С годами волосы его совершенно поседели.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

blanch pulse
гасящий импульс
carte blanch
карт-бланш
give carte blanch
предоставить полную свободу действий
blanch over
оправдывать
blanching bath
ванна для бланширования
blanching machine
бланшировочная машина
blanching phenomenon
феномен исчезновения сыпи
blanching phenomenon
феномен угасания сыпи
blanching tank
бланшировочная ванна
dip blanching
бланширование погружением
oil blanching
бланширование в масле
series blanching
ступенчатое бланширование
steam blanching
бланширование паром
tissue blanching
побеление тканей
tissue blanching
побледнение тканей

Формы слова

blanch

verb
Basic forms
Pastblanched
Imperativeblanch
Present Participle (Participle I)blanching
Past Participle (Participle II)blanched
Present Indefinite, Active Voice
I blanchwe blanch
you blanchyou blanch
he/she/it blanchesthey blanch
Present Continuous, Active Voice
I am blanchingwe are blanching
you are blanchingyou are blanching
he/she/it is blanchingthey are blanching
Present Perfect, Active Voice
I have blanchedwe have blanched
you have blanchedyou have blanched
he/she/it has blanchedthey have blanched
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been blanchingwe have been blanching
you have been blanchingyou have been blanching
he/she/it has been blanchingthey have been blanching
Past Indefinite, Active Voice
I blanchedwe blanched
you blanchedyou blanched
he/she/it blanchedthey blanched
Past Continuous, Active Voice
I was blanchingwe were blanching
you were blanchingyou were blanching
he/she/it was blanchingthey were blanching
Past Perfect, Active Voice
I had blanchedwe had blanched
you had blanchedyou had blanched
he/she/it had blanchedthey had blanched
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been blanchingwe had been blanching
you had been blanchingyou had been blanching
he/she/it had been blanchingthey had been blanching
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will blanchwe shall/will blanch
you will blanchyou will blanch
he/she/it will blanchthey will blanch
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be blanchingwe shall/will be blanching
you will be blanchingyou will be blanching
he/she/it will be blanchingthey will be blanching
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have blanchedwe shall/will have blanched
you will have blanchedyou will have blanched
he/she/it will have blanchedthey will have blanched
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been blanchingwe shall/will have been blanching
you will have been blanchingyou will have been blanching
he/she/it will have been blanchingthey will have been blanching
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would blanchwe should/would blanch
you would blanchyou would blanch
he/she/it would blanchthey would blanch
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be blanchingwe should/would be blanching
you would be blanchingyou would be blanching
he/she/it would be blanchingthey would be blanching
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have blanchedwe should/would have blanched
you would have blanchedyou would have blanched
he/she/it would have blanchedthey would have blanched
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been blanchingwe should/would have been blanching
you would have been blanchingyou would have been blanching
he/she/it would have been blanchingthey would have been blanching
Present Indefinite, Passive Voice
I am blanchedwe are blanched
you are blanchedyou are blanched
he/she/it is blanchedthey are blanched
Present Continuous, Passive Voice
I am being blanchedwe are being blanched
you are being blanchedyou are being blanched
he/she/it is being blanchedthey are being blanched
Present Perfect, Passive Voice
I have been blanchedwe have been blanched
you have been blanchedyou have been blanched
he/she/it has been blanchedthey have been blanched
Past Indefinite, Passive Voice
I was blanchedwe were blanched
you were blanchedyou were blanched
he/she/it was blanchedthey were blanched
Past Continuous, Passive Voice
I was being blanchedwe were being blanched
you were being blanchedyou were being blanched
he/she/it was being blanchedthey were being blanched
Past Perfect, Passive Voice
I had been blanchedwe had been blanched
you had been blanchedyou had been blanched
he/she/it had been blanchedthey had been blanched
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be blanchedwe shall/will be blanched
you will be blanchedyou will be blanched
he/she/it will be blanchedthey will be blanched
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been blanchedwe shall/will have been blanched
you will have been blanchedyou will have been blanched
he/she/it will have been blanchedthey will have been blanched