без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
bountiful
Примеры из текстов
«And bountiful to his officers?» pursued the Captain.— И щедрый для своих офицеров? — продолжал капитан.Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеЛегенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971A Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.
Marry, that's a bountiful answer that fits all questions.Очень удобный ответ, если он подходит ко всякому вопросу.Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
If at least you were a bountiful giver to the monastery, one wouldn't resent it so much, but all this time the monks have not received a hundred roubles from you!"Добро бы жертвовали много, не так бы уж обидно было, а то ведь за всё время монахи от вас и ста рублей не получили!Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princessThe princessChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.КнягиняЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
She had two faces. One was the bountiful mother who gives life and plenty, the other the destroying goddess who ravages and kills.У нее было два лица: лицо великодушной матери, дающей жизнь и богатство, и лицо богини-разрушительницы, все разоряющей и убивающей.Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители СкэйтаГрабители СкэйтаБрэкетт, ЛиReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh Brackett
And I know your honour is bountiful: you will consider the groom."Ваша милость - человек щедрый и не забудет конюха.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Виргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
“The Bountiful Providence !”— "Прекрасное провидение"!Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
On the first page of this album one of the toadying parasites of this Lady Bountiful had inscribed the following lines:На первом листке этого альбома один из лизоблюдов и прислужников благодетельной помещицы начертал следующие стишки:Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
щедрый
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 2.
обильный
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 3.
благодатный
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 4.
достаточный, обильный, щедрый
Перевод добавил Дарья Кокорникова