about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

breast

[brest] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. грудь, молочная железа

    2. источник питания

    3. грудь (верхняя часть тела); верхняя часть одежды

      1. грудь, грудка (часть тела животного)

      2. кул. грудка, грудинка (мясо грудной части туши животного)

    4. сердце, душа, совесть

    5. передняя часть чего-л. (напоминающая по форме, расположению грудь)

    6. стр. часть стены от подоконника до пола

  2. гл.

    стать грудью против чего-л.; бороться

Biology (En-Ru)

breast

грудь; молочная железа, млечная железа

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Then she moved into the firelight and saw that her thighs and breasts were marked, as if with rashes, from the rubbing of Julia's clothes.
В отблесках камина были видны похожие на сыпь следы, натертые одеждой Джулии.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Sparkling eyes and snowy breasts came hurriedly to many an upper casement as he clattered by, and gave him back his greeting: not stinted either, but sevenfold, good measure.
Блестящие глаза и белоснежные шейки тоже подбегали к окнам верхних этажей, заслышав стук его экипажа, и отвечали на его поклон не скупясь, полной мерой.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Sara saw this and stuck out her breasts — much bigger breasts than Mattie's — and shook them at her, laughing her trademark laugh as she did.
Сара, увидев это, выпятила грудь, а буфера у нее были поувесистее, чем у Мэтти, и она затрясла ими, смеясь своим фирменным смехом.
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Find you and cut your breasts off, and an edge like the one she was looking at would probably do the job.
«Я тебя найду и отрежу тебе груди», — и кромка «тарелки», на которую смотрела Труди, определенно бы с этим справилась.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
And her breasts are chewed up so bad ...
– А груди так изжеваны, что...
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
It excited him to think of his prick getting hard at the sight of her bare breasts and bush, and no breeches on him to conceal his excitement from her maiden's eye.
Разбойника возбуждала мысль о том, что его член встанет от вида ее голых грудей и треугольника волос между ног, и никакие штаны не будут укрывать его молодца от ее девичьего взгляда.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
And her breasts were so small, almost as small as Melanie’s.
Грудь у нее стала совсем плоская — почти как у Мелани.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Her round shoulders and full breasts were smeared with dust.
Ее круглые плечи и полная грудь были запачканы пылью.
Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцы
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
She barely had the rudimentary start of breasts.
У нее были едва наметившиеся зачатки груди.
Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод, 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
I’m a goddamn good mother,” she snapped, pointing at her own partially concealed breasts.
Я хорошая мать. Чертовски хорошая мать, – разозлилась Кэсси и ткнула себя пальцем в полуприкрытую халатом грудь.
Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смерть
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
He was offered a choice between two years in prison (you can imagine how the other prisoners would have treated him) and a course of hormone injections which could be said to amount to chemical castration, and would have caused him to grow breasts.
Ему предложили выбор между двумя годами тюрьмы (можно только представить, как обращались бы с ним другие заключённые) и курсом гормональных уколов, равносильных химической кастрации и вызывающих рост грудей.
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
The baby has been at her breasts repeatedly.
— Она уже несколько раз подносила ребенка к груди.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Oshima smiles. "In terms of sex I'm most definitely female, though my breasts haven't developed much and I've never had a period.
Осима рассмеялся: – По полу я, конечно, женщина, но грудь совсем не растет и месячных ни разу не было.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Rabbit, his eyebrows still raised by the waitress's breasts, looks over at Charlie.
Кролик, так и оставшись с поднятыми бровями, отлипает от выдающейся официантской груди и вопросительно смотрит на Чарли:
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
She took in a deep breath, and then, not knowing what to expect, lowered herself slowly to her knees on the sandy bottom, letting the water cover her breasts—the one that was unhurt and the one that was badly wounded.
Лизи глубоко вдохнула, а потом, не зная, чего ожидать, опустилась коленями на песчаное дно, позволив воде закрыть груди – и невредимую, и с жуткой раной.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

baby at breast
грудной ребенок
breast beam
грудница
breast bone
грудина
breast brace
грудной коловорот
breast cancer
рак молочной железы
breast drill
грудная дрель
breast drill
коловорот
breast engorgement
нагрубание молочных желез
breast fast
прямой швартов
breast feeding
грудное вскармливание
breast feeding
естественное вскармливание
breast glass
молокоотсасыватель
breast glass
молокоотсос
breast height diameter
диаметр на высоте груди
breast hook
брештук

Формы слова

breast

noun
SingularPlural
Common casebreastbreasts
Possessive casebreast'sbreasts'

breast

verb
Basic forms
Pastbreasted
Imperativebreast
Present Participle (Participle I)breasting
Past Participle (Participle II)breasted
Present Indefinite, Active Voice
I breastwe breast
you breastyou breast
he/she/it breaststhey breast
Present Continuous, Active Voice
I am breastingwe are breasting
you are breastingyou are breasting
he/she/it is breastingthey are breasting
Present Perfect, Active Voice
I have breastedwe have breasted
you have breastedyou have breasted
he/she/it has breastedthey have breasted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been breastingwe have been breasting
you have been breastingyou have been breasting
he/she/it has been breastingthey have been breasting
Past Indefinite, Active Voice
I breastedwe breasted
you breastedyou breasted
he/she/it breastedthey breasted
Past Continuous, Active Voice
I was breastingwe were breasting
you were breastingyou were breasting
he/she/it was breastingthey were breasting
Past Perfect, Active Voice
I had breastedwe had breasted
you had breastedyou had breasted
he/she/it had breastedthey had breasted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been breastingwe had been breasting
you had been breastingyou had been breasting
he/she/it had been breastingthey had been breasting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will breastwe shall/will breast
you will breastyou will breast
he/she/it will breastthey will breast
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be breastingwe shall/will be breasting
you will be breastingyou will be breasting
he/she/it will be breastingthey will be breasting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have breastedwe shall/will have breasted
you will have breastedyou will have breasted
he/she/it will have breastedthey will have breasted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been breastingwe shall/will have been breasting
you will have been breastingyou will have been breasting
he/she/it will have been breastingthey will have been breasting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would breastwe should/would breast
you would breastyou would breast
he/she/it would breastthey would breast
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be breastingwe should/would be breasting
you would be breastingyou would be breasting
he/she/it would be breastingthey would be breasting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have breastedwe should/would have breasted
you would have breastedyou would have breasted
he/she/it would have breastedthey would have breasted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been breastingwe should/would have been breasting
you would have been breastingyou would have been breasting
he/she/it would have been breastingthey would have been breasting
Present Indefinite, Passive Voice
I am breastedwe are breasted
you are breastedyou are breasted
he/she/it is breastedthey are breasted
Present Continuous, Passive Voice
I am being breastedwe are being breasted
you are being breastedyou are being breasted
he/she/it is being breastedthey are being breasted
Present Perfect, Passive Voice
I have been breastedwe have been breasted
you have been breastedyou have been breasted
he/she/it has been breastedthey have been breasted
Past Indefinite, Passive Voice
I was breastedwe were breasted
you were breastedyou were breasted
he/she/it was breastedthey were breasted
Past Continuous, Passive Voice
I was being breastedwe were being breasted
you were being breastedyou were being breasted
he/she/it was being breastedthey were being breasted
Past Perfect, Passive Voice
I had been breastedwe had been breasted
you had been breastedyou had been breasted
he/she/it had been breastedthey had been breasted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be breastedwe shall/will be breasted
you will be breastedyou will be breasted
he/she/it will be breastedthey will be breasted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been breastedwe shall/will have been breasted
you will have been breastedyou will have been breasted
he/she/it will have been breastedthey will have been breasted