about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Машиностроение и автоматизация производства
  • Словарь содержит термины по различным видам металлообработки, машиностроительным материалам, металловедению, деталям машин. В словарь включена также терминология по станкам с ЧПУ и по ГАП, по металлорежущим станкам, по технологии обработки на станках, резанию металлов и режущим инструментам, автоматизированному оборудованию, робототехнике и другим областям.
  • Словарь предназначен для научно-технических работников, аспирантов и преподавателей машиностроительных вузов, а также для переводчиков технической литературы.
  • 110 тыс. слов и словосочетаний.

brightening

подсветка

Примеры из текстов

'Whether that is,' thought Mark, 'because I'm a day's journey nearer Eden, and am brightening up afore I die, I can't say.
«Уж не оттого ли это, что я еще на один день пути ближе к Эдему, – подумал Марк, – и перед смертью у меня начинается просветление.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
The old man edged forward a step, his eyes brightening beneath the tufted hair that hung down about his wrinkled forehead.
Старик шагнул вперед; седые волосы упали на морщинистый лоб, но под ними живо сверкали глаза.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
'Oh, right,' I say, brightening. 'That might do.'
— Прекрасно! — оживляюсь я. — Пойдет.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
You?'... or else stare at him silently and intently for hours together, and then mutter, brightening up: 'Yes!
Ты ли?..» – а не то молча его рассматривал, да так пристально, по целым часам, то радуясь и бормоча: «Да!
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
“Yes, he did,” said Secoh, brightening.
— Да, он, — просиял Секох.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
'Yes, I have, by God,' rejoined Shubin; and suddenly grinning and brightening, - 'but I didn't like it, my dear boy, the stuff sticks in my throat, and my head afterwards is a perfect drum.
- Пробовал, ей-богу, - возразил Шубин и вдруг осклабился и просветлел, - да невкусно, брат, в горло не лезет и голова потом как барабан.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
“That’s it, I’d like an actress,” said number 19, brightening even further.
– Вот-вот, мне бы актрису, – оживился 19-ый.
Akunin, Boris / The Death of AchillesАкунин, Борис / Смерть Ахиллеса
Смерть Ахиллеса
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1998
© И. Захаров, 2008
The Death of Achilles
Akunin, Boris
© 2006 by Random House, Inc.
© 1998 by Boris Akunin
He fought his way down the steps, and the brightening ringlight showed people scrambling over the rail forward.
Он проложил себе путь вниз по ступеням, и в тусклом свете стали видны карабкающиеся через борт впереди люди.
Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудрости
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
"They have come at last," he said to himself brightening, and hesitated whether he should bolt or witness her reception of them.
«Наконец-то принесли», — сказал он себе с радостным облегчением и встал, не зная, уйти ли ему или остаться свидетелем того, как она примет подарок.
Wells, Herbert George / Love and Mr. LewishamУэллс, Герберт / Любовь и мистер Люишем
Любовь и мистер Люишем
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Love and Mr. Lewisham
Wells, Herbert George
© 1899 by Frederick A. Stokes Company
'That is exactly what I mean/ Zurov had said, brightening up.
- Вот и я о том же, - оживился Зуров.
Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish Gambit
Turkish Gambit
Akunin, Boris
© Boris Akunin 1998
© Andrew Bromfield, translation
Турецкий Гамбит
Акунин, Борис
© Copyright Борис Акунин
'You might have gone farther off,' I said, brightening a little, 'and been as bad as lost. I shall see you sometimes, my dear old Peggotty, there.
– Если бы ты уехала куда-нибудь подальше, тогда бы я тебя совсем потерял, – сказал я, слегка оживившись, – но там я смогу тебя видеть хотя бы изредка, дорогая моя Пегготи.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
The room was bathed in the soft twilight of a half-moon peeking in through the threadbare curtains, the dimness occasionally brightening as drafts sneaking around the ancient window panes rustled the curtains.
Свет полумесяца, проникавший сквозь занавески, создавал в комнате мягкий полумрак; время от времени сквозняк колыхал старую ткань, и тогда на мгновение становилось чуть светлее.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
He sensed a strong focusing of his concentration at the same moment, a narrowing and brightening of will and awareness.
Одновременно он ощутил концентрацию, сужение и усиление воли и сознания.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
He went into Mr. Barkis's room like light and air, brightening and refreshing it as if he were healthy weather.
Он заглянул и в комнату мистера Варкиса, и с его приходом ворвался туда яркий свет и свежий воздух, словно живительный сияющий день.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
At first, I thought my enhancement a result of the strangeness of the scene, but even now, many years later, I feel my heart leap at the subtle brightening that heralds the dawn.
Сначала я думал, что эта восторженность порождена необычностью картины, но даже сейчас, много лет спустя, мое сердце вздрагивает с первым проблеском, возвещающим приход зари.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.

Добавить в мой словарь

brightening
подсветка

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

brightening agent
осветлитель
brightening agent
осветляющее вещество
optical brightening agent
флуоресцентное осветляющее вещество
optical brightening agent
флуоресцентный осветлитель
brightening agent
осветляющий агент
brighten a question
внести ясность в вопрос
brighten up
оживлять
brighten up
просветлеть
brighten up
развеселить
brighten up
развеселиться

Формы слова

brighten

verb
Basic forms
Pastbrightened
Imperativebrighten
Present Participle (Participle I)brightening
Past Participle (Participle II)brightened
Present Indefinite, Active Voice
I brightenwe brighten
you brightenyou brighten
he/she/it brightensthey brighten
Present Continuous, Active Voice
I am brighteningwe are brightening
you are brighteningyou are brightening
he/she/it is brighteningthey are brightening
Present Perfect, Active Voice
I have brightenedwe have brightened
you have brightenedyou have brightened
he/she/it has brightenedthey have brightened
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been brighteningwe have been brightening
you have been brighteningyou have been brightening
he/she/it has been brighteningthey have been brightening
Past Indefinite, Active Voice
I brightenedwe brightened
you brightenedyou brightened
he/she/it brightenedthey brightened
Past Continuous, Active Voice
I was brighteningwe were brightening
you were brighteningyou were brightening
he/she/it was brighteningthey were brightening
Past Perfect, Active Voice
I had brightenedwe had brightened
you had brightenedyou had brightened
he/she/it had brightenedthey had brightened
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been brighteningwe had been brightening
you had been brighteningyou had been brightening
he/she/it had been brighteningthey had been brightening
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will brightenwe shall/will brighten
you will brightenyou will brighten
he/she/it will brightenthey will brighten
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be brighteningwe shall/will be brightening
you will be brighteningyou will be brightening
he/she/it will be brighteningthey will be brightening
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have brightenedwe shall/will have brightened
you will have brightenedyou will have brightened
he/she/it will have brightenedthey will have brightened
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been brighteningwe shall/will have been brightening
you will have been brighteningyou will have been brightening
he/she/it will have been brighteningthey will have been brightening
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would brightenwe should/would brighten
you would brightenyou would brighten
he/she/it would brightenthey would brighten
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be brighteningwe should/would be brightening
you would be brighteningyou would be brightening
he/she/it would be brighteningthey would be brightening
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have brightenedwe should/would have brightened
you would have brightenedyou would have brightened
he/she/it would have brightenedthey would have brightened
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been brighteningwe should/would have been brightening
you would have been brighteningyou would have been brightening
he/she/it would have been brighteningthey would have been brightening
Present Indefinite, Passive Voice
I am brightenedwe are brightened
you are brightenedyou are brightened
he/she/it is brightenedthey are brightened
Present Continuous, Passive Voice
I am being brightenedwe are being brightened
you are being brightenedyou are being brightened
he/she/it is being brightenedthey are being brightened
Present Perfect, Passive Voice
I have been brightenedwe have been brightened
you have been brightenedyou have been brightened
he/she/it has been brightenedthey have been brightened
Past Indefinite, Passive Voice
I was brightenedwe were brightened
you were brightenedyou were brightened
he/she/it was brightenedthey were brightened
Past Continuous, Passive Voice
I was being brightenedwe were being brightened
you were being brightenedyou were being brightened
he/she/it was being brightenedthey were being brightened
Past Perfect, Passive Voice
I had been brightenedwe had been brightened
you had been brightenedyou had been brightened
he/she/it had been brightenedthey had been brightened
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be brightenedwe shall/will be brightened
you will be brightenedyou will be brightened
he/she/it will be brightenedthey will be brightened
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been brightenedwe shall/will have been brightened
you will have been brightenedyou will have been brightened
he/she/it will have been brightenedthey will have been brightened