about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

chancery

['ʧɑːn(t)s(ə)rɪ]

сущ.

  1. (Chancery) суд лорда-канцлера

  2. суд права, справедливости

  3. архив, хранилище (документов), картотека

Law (En-Ru)

chancery

канцлерский суд, суд права справедливости; право справедливости

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Anyway, her neck will be out of chancery at last!'
Во всяком случае, она-то хоть наконец высвободит шею из петли!»
Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петле
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
Damages exemplary, judicial strictures, costs, what they liked--let it go through at the first moment, so that her neck might be out of chancery at last!
Возмещение убытков, судебные издержки — что угодно, пусть соглашается на все с самого начала, только бы наконец ей вырваться из этой петли!
Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петле
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
Yet it seemed but a meagre result, if one remembered that Soong had spent every afternoon in the chancery archives during the past two weeks.
И все же результаты казались скудными, если припомнить, что две недели Сун проводил в архиве канцелярии все послеобеденное время.
Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцы
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
Walking along the broad corridor of the chancery facing Lo's residence, Judge Dee bestowed a casual look upon the dozen or so clerks who were busily wielding their writing-brushes at high desks, piled with dossiers and papers.
Идя широким коридором присутствия, выходящим к резиденции Ло, судья Ди бросил случайный взгляд на добрую дюжину писарей, которые напряженно трудились со своими кисточками в руках за высокими столами, заваленными папками и бумагами.
Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцы
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
"A Chancery suitor?" returned my guardian.
Тоже какой-нибудь истец, чье дело разбирается в Канцлерском суде? – спросил опекун.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
If she had been a Ward in Chancery, it would have made no difference at all to Captain Cuttle.
Будь она даже малолетней, опекаемой Канцлерским судом, это не имело бы ни малейшего значения для капитана Катля.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
"Kenge," said my guardian, "if all the flourishing wealth that the suit brought into this vile court of Chancery could fall to my two young cousins, I should be well contented.
Слушайте, Кендж, – сказал опекун, – если бы все огромное богатство, вовлеченное тяжбой в порочный Канцлерский суд, могло достаться обоим моим молодым родственникам, я был бы вполне удовлетворен.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
I spoke to Richard with all the earnestness I felt, and all the hope I could not quite feel then, and implored him for Ada's sake not to put any trust in Chancery.
Я стала говорить с Ричардом со всей страстностью, на какую была способна, со всей надеждой, которой у меня почти не было; стала умолять его хоть ради Ады не возлагать упований на Канцлерский суд.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Some people said he had been a bankrupt, others that he had gone an infant into an ancient Chancery suit which was still depending, but it was all a secret.
Одни говорили, что он банкрот; другие – что он с младенчества замешан в тяжбу о наследстве, которая до сих пор еще не решена судом лорд-канцлера, – но все это оставалось тайной.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
It was quite different here from Westminster, she thought, getting off at Chancery Lane.
Совсем не то что Вестминстер, думала она, выходя на Чансери-лейн.
Woolf, Virginia / Mrs DallowayВульф, Вирджиния / Миссис Дэллоуэй
Миссис Дэллоуэй
Вульф, Вирджиния
© Художественная литература, 1989
Mrs Dalloway
Woolf, Virginia
© CRW Publishing Limited 2003
"It's true enough," he said, going before us with the lantern, "that they call me the Lord Chancellor and call my shop Chancery.
Что правда, то правда, – сказал он, шагая с фонарем впереди нас, – меня действительно прозвали Лорд-канцлером, а мою лавку – Канцлерским судом.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Never can there come fog too thick, never can there come mud and mire too deep, to assort with the groping and floundering condition which this High Court of Chancery, most pestilent of hoary sinners, holds this day in the sight of heaven and earth.
И в самом непроглядном тумане и в самой глубокой грязи и трясине невозможно так заплутаться и так увязнуть, как ныне плутает и вязнет перед лицом земли и неба Верховный Канцлерский суд, этот зловреднейший из старых грешников.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
That is, of course, unavoidable, being in Chancery.
Это, конечно, неизбежно, когда твое дело разбирается в Канцлерском суде.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
A hackney-coach is in attendance, and poor Harry goes to sleep in Chancery Lane.
Вблизи поджидает извозчичий экипаж, и бедный Гарри отправляется ночевать на Чансери-лейн.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
First Secretary and Head of Chancery, Permanent Mission of the United Republic of Tanzania to the United Nations, 1969-1972
Первый секретарь и начальник канцелярии Постоянного представительства Объединенной Республики Танзании при Организации Объединенных Наций, 1969-1972 годы
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Добавить в мой словарь

chancery1/4
'ʧɑːn(t)s(ə)rɪСуществительноесуд лорда-канцлераПримеры

in chancery — на рассмотрении в суде лорда-канцлера

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

in chancery
в безвыходном положении
in chancery
в петле
in chancery
на рассмотрении в канцлерском отделении Высокого суда Великобритании
master in chancery
судебный распорядитель канцлерского суда
diplomatic chancery
канцелярия дипломатического представительства
Chancery Appeal Cases
Отчеты о делах, рассмотренных в апелляционном порядке судом канцлера
Chancery cases
дела, рассматриваемые судом канцлера
Chancery Court of the County Palatine of Durham
Даремский канцлерский суд
Chancery Court of the County Palatine of Lancaster
Ланкастерский канцлерский суд
Chancery Court of York
канцлерский суд Йорка
Chancery Division
канцелярское отделение
Chancery Division
канцлерское отделение
Court of Appeal in Chancery
апелляционный канцлерский суд
Court of Chancery
канцлерский суд
High Court of Chancery
Высокий канцлерский суд

Формы слова

chancery

noun
SingularPlural
Common casechancerychanceries
Possessive casechancery'schanceries'