about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

clatter

['klætə] брит. / амер.

  1. гл.

    1. сильно греметь, грохотать; шуметь

    2. цокать, стучать (о каблуках)

    3. громко говорить, шумно обсуждать, болтать

  2. сущ.

    1. стук; звон; лязг, громыхание

    2. громкий разговор, болтовня, шум (голосов)

    3. сплетни, слухи

    4. громкая поступь, топот

Примеры из текстов

The only unfamiliar noise came from the trams, clattering and hissing their way across cobbled streets and over the bridges.
Единственный незнакомый звук шел от трамваев, с шипением и грохотом прокладывающих себе путь через булыжные мостовые и городские мосты.
Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушками
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
The zeks go in through the camp gates like warriors returning from a campaign — blustering, clattering, swaggering: "Make way there, can't you!"
Входя сквозь лагерные ворота, зэки, как воины с похода, -- звонки, кованы, размашисты -- па'-сторонись!
Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана Денисовича
Один день из жизни Ивана Денисовича
Солженицын, Александр
© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978
© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
One Day in the Life of Ivan Denisovich
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1995 Alexander Solzhenitsyn
It gave suddenly and went clattering up.
Внезапно она поддалась и с грохотом сдвинулась с места.
Steinbeck, John / The Pastures of HeavenСтейнбек, Джон / Райские пастбища
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
The doctor's unpleasant, angry voice and his clumsy, faltering phrases made a harsh clattering noise in her ears and her head. Then she began to feel as though the gesticulating doctor was hitting her on the head with his hat.
Неприятный, сердитый голос доктора и его неуклюжая, заикающаяся речь производили в ее ушах и голове резкий, стучащий шум, потом же ей стало казаться, что жестикулирующий доктор бьет ее своею шляпой по голове.
Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princess
The princess
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Княгиня
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Byelovzorov flew after them, his sabre clattering behind him.
Беловзоров промчался вслед за ними, гремя саблей.
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
The Dogman could hear the hoof-beats loud now, and the clattering of the cart’s wheels out beyond the trees.
Стук копыт и громыхание колес повозки за деревьями приближались.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
" Send the captain and his crew to the cannon; " and fourteen sailors step up briskly and merrily to the gun and load it — one thrusting his pipe into his pocket, another one chewing a biscuit, still another clattering his heels on the platform.
"Послать комендора и прислугу к пушке", - и человек четырнадцать матросов живо, весело, кто засовывая в карман трубку, кто дожевывая сухарь, постукивая подкованными сапогами по платформе, подойдут к пушке и зарядят ее.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Duroc and I rode in front, with our six troopers clattering in the rear.
Мы с Дюроком ехали впереди; сзади стучали копытами лошади наших шестерых солдат.
Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира Жерара
Подвиги бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Exploits of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
The ground was rank and soggy, and patches of reeds rattled in the wind like clattering bones.
Почва здесь была сырая и вязкая, и камыши трещали на ветру, точно высохшие кости.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Sanin satisfied their needs, zealously clattering the spoons, changing the saucers, and eagerly plunging his fingers into drawers and jars.
Санин удовлетворил их, с азартом стуча ложечками, передвигая блюдечки и лихо запуская пальцы в ящики и банки.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Dilsey answered and ceased clattering the stove, but before she could cross the kitchen Mrs Compson called her again, and before she crossed the diningroom and brought her head into relief against the gray splash of the window, still again.
Та откликнулась и перестала громыхать, но не успела еще подойти к дверям столовой, как зов раздался снова, а пока дошла до лестницы — еще раз. Голова Дилси очертилась на брезжущем пятне окна.
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
The soft clattering of children he had heard in the house for the past month was suddenly stilled.
Негромкий топот детских ног, который в последние месяцы чудился ему в доме, внезапно замер.
Steinbeck, John / The Pastures of HeavenСтейнбек, Джон / Райские пастбища
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
The horse, rearing and making way for himself, galloped down the clattering street; a hundred people were round Sir Barnes in a moment.
Сэр Барнс испустил громкий вопль, лошадь взвилась на дыбы и, почуяв волю, понеслась по улице, звонко стуча копытами; вокруг сэра Барнса в одно мгновенье собралась толпа.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
The vestry door had just been opened again. A clapping of hands sounded, followed by the uproar of a swarm of children clattering in wooden shoes over the stone flags. The catechising was over.
Только перед этим снова открыли дверь ризницы. Кто-то негромко хлопнул в ладоши, и вслед за тем послышался шум и топот: орава ребятишек стучала своими деревянными башмаками о каменный пол церкви. Урок катехизиса кончился.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
A single sweeping circle of my own blade caught the flying weapon and hurled it clattering against the far wall, and then, as I sidestepped my antagonist’s impetuous rush, I let him have my point full in the stomach as he hurtled by.
Простым круговым движением я поймал летящий кинжал и отбросил его далеко назад, так, что он со звоном упал и ударился о стену. Сам же я отскочил в сторону и, когда мой противник стремительно пронесся мимо меня, нанес ему смертельный удар.
Burroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsБерроуз, Эдгар / Владыка Марса
Владыка Марса
Берроуз, Эдгар
© Барбис Л. Р. Б., 1991
The Warlord of Mars
Burroughs, Edgar Rice
© 1913,1914 Frank A. Munsey Company

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

clattering noise
лязг
begin to clatter
застукать
begin to clatter / batter / chug
зачастить

Формы слова

clatter

verb
Basic forms
Pastclattered
Imperativeclatter
Present Participle (Participle I)clattering
Past Participle (Participle II)clattered
Present Indefinite, Active Voice
I clatterwe clatter
you clatteryou clatter
he/she/it clattersthey clatter
Present Continuous, Active Voice
I am clatteringwe are clattering
you are clatteringyou are clattering
he/she/it is clatteringthey are clattering
Present Perfect, Active Voice
I have clatteredwe have clattered
you have clatteredyou have clattered
he/she/it has clatteredthey have clattered
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been clatteringwe have been clattering
you have been clatteringyou have been clattering
he/she/it has been clatteringthey have been clattering
Past Indefinite, Active Voice
I clatteredwe clattered
you clatteredyou clattered
he/she/it clatteredthey clattered
Past Continuous, Active Voice
I was clatteringwe were clattering
you were clatteringyou were clattering
he/she/it was clatteringthey were clattering
Past Perfect, Active Voice
I had clatteredwe had clattered
you had clatteredyou had clattered
he/she/it had clatteredthey had clattered
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been clatteringwe had been clattering
you had been clatteringyou had been clattering
he/she/it had been clatteringthey had been clattering
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will clatterwe shall/will clatter
you will clatteryou will clatter
he/she/it will clatterthey will clatter
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be clatteringwe shall/will be clattering
you will be clatteringyou will be clattering
he/she/it will be clatteringthey will be clattering
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have clatteredwe shall/will have clattered
you will have clatteredyou will have clattered
he/she/it will have clatteredthey will have clattered
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been clatteringwe shall/will have been clattering
you will have been clatteringyou will have been clattering
he/she/it will have been clatteringthey will have been clattering
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would clatterwe should/would clatter
you would clatteryou would clatter
he/she/it would clatterthey would clatter
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be clatteringwe should/would be clattering
you would be clatteringyou would be clattering
he/she/it would be clatteringthey would be clattering
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have clatteredwe should/would have clattered
you would have clatteredyou would have clattered
he/she/it would have clatteredthey would have clattered
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been clatteringwe should/would have been clattering
you would have been clatteringyou would have been clattering
he/she/it would have been clatteringthey would have been clattering
Present Indefinite, Passive Voice
I am clatteredwe are clattered
you are clatteredyou are clattered
he/she/it is clatteredthey are clattered
Present Continuous, Passive Voice
I am being clatteredwe are being clattered
you are being clatteredyou are being clattered
he/she/it is being clatteredthey are being clattered
Present Perfect, Passive Voice
I have been clatteredwe have been clattered
you have been clatteredyou have been clattered
he/she/it has been clatteredthey have been clattered
Past Indefinite, Passive Voice
I was clatteredwe were clattered
you were clatteredyou were clattered
he/she/it was clatteredthey were clattered
Past Continuous, Passive Voice
I was being clatteredwe were being clattered
you were being clatteredyou were being clattered
he/she/it was being clatteredthey were being clattered
Past Perfect, Passive Voice
I had been clatteredwe had been clattered
you had been clatteredyou had been clattered
he/she/it had been clatteredthey had been clattered
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be clatteredwe shall/will be clattered
you will be clatteredyou will be clattered
he/she/it will be clatteredthey will be clattered
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been clatteredwe shall/will have been clattered
you will have been clatteredyou will have been clattered
he/she/it will have been clatteredthey will have been clattered