без примеровНайдено в 6 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
conclusion
сущ.
умозаключение, вывод, дедуктивный вывод (результат аргументированных логических рассуждений)
лог. силлогистический вывод из определённого числа посылок
закрытие, конец, финал, завершение
итог, результат, следствие
юр. окончательное решение суда, окончательный вердикт
Law (En-Ru)
conclusion
заключение (напр. договора)
завершение; окончание
вывод
решение (суда)
лишение права отрицать что-л. в суде
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
The discussion of this issue was informed by the Commission's agreed conclusions on environmental management and mitigation of natural disasters, adopted at its forty-sixth session, in 2002.При обсуждении этого вопроса учитывались согласованные выводы Комиссии в отношении рационального использования окружающей среды и смягчения последствий стихийных бедствий, принятые на ее сорок шестой сессии в 2002 году.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011
The MERCOSUR countries were prepared to study the conclusions of the Report of the Secretary-General on the Implementation of the International Strategy for Disaster ReductionСтраны - члены МЕРКОСУР готовы изучить выводы, содержащиеся в докладе Генерального секретаря об осуществлении международной стратегии уменьшения опасности бедствий© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
It is evident that all conclusions in Section 2.2 are not connected with self-similarity of the motion.Очевидно, что все выводы пункта 2 не связаны с автомодельностью движения.Sedov, L.I. / Similarity and dimensional methods in mechanicsСедов, Л.И. / Методы подобия и размерности в механикеМетоды подобия и размерности в механикеСедов, Л.И.© Главная редакция физико-математической литературы издательства "Наука", 1977, с изменениямиSimilarity and dimensional methods in mechanicsSedov, L.I.© 1993 by CRC Press, Inc.
But strictly speaking, Chernyshevsky himself and his followers drew from the Criticism of Philosophical Prejudices far more sweeping conclusions than the character of the premises warranted.Но, строго говоря, как сам Н. Г. Чернышевский, так и его последователи делали из «критики философских предубеждений» выводы более широкие, чем это допускалось характером посылок.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNFPA, which confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions are based and provided explanations and answers to the Board's queries.Замечания Комиссии по всем затронутым в докладе вопросам были доведены до сведения ЮНФПА. ЮНФПА подтвердил факты, на которых основываются замечания и выводы Комиссии, а также представил необходимые пояснения и ответил на заданные Комиссией вопросы.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.01.2011
The following conclusions and summarising can be made from the above.Из сказанного можно сделать следующие выводы и обобщения.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
In determining the rate of yield of compensating products, the customs authorities rely on the conclusions provided by expert organisations (including customs laboratories) based on the applied goods processing technology.При согласовании нормы выхода продуктов переработки таможенными органами учитываются заключения экспертных организаций (в том числе таможенных лабораторий), основанные на конкретном технологическом процессе переработки.© 2004-2008 Федеральная таможенная службаhttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
When an expert investigation involves participation of several experts, the conclusions thereof shall be signed by all experts.Если экспертиза проводилась при участии нескольких экспертов, заключение подписывается всеми экспертами.© 2004-2008 Федеральная таможенная службаhttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
I had gone straight to the right conclusions after all.Как бы там ни было, но я быстро и четко произвел правильное дознание.Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
The Commission on Law, Justice and Security reached the following conclusions:Комиссия по праву, правосудию и безопасности пришла и следующим выводам:© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.02.2011
In the case of the Jewish race, however, wc have so far few specimens of skulls at our disposal, so that it is almost impossible to arrive at definitive conclusions by their examination.А вот по еврейской расе мы располагаем слишком малым числом черепов, чтобы сделать на основе их изучения окончательные выводы.Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапоИстория гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»The Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008
There is as yet not enough hard evidence to justify any sweeping conclusions about the use of blood type to determine personality, but a world of information is waiting to be annexed and explored.Да, пока не хватает абсолютно убедительных доказательств для проверки и очистки предположений, которые применяются в определении характера личности по группе крови, однако еще целые горы информации ждут исследований и обобщений.D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'AdamoEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
The final section summarizes the major conclusions of the report.В заключительном разделе дается резюме основных выводов содержащихся в докладе.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
There is no saying what conclusions and what disconnected theories our panic-stricken townspeople would have reached, if the whole mystery had not been suddenly solved next day, thanks to Lyamshin.Трудно представить, до каких заключений и до какого безначалия мысли дошло бы наконец наше перепуганное до паники общество, если бы вдруг не объяснилось всё разом, на другой же день, благодаря Лямшину.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Now it was time to construct an algorithm that could tease some conclusions from this mass of data.Теперь можно было составлять алгоритм, способный выделить из этого массива данных самое главное.Levitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
jump to conclusions
делать поспешные выводы
validation of conclusions
обоснование выводов
validation of conclusions
подтверждение выводов
questionable conclusions
спорные заключения
a priori conclusion
априорный вывод
admissible conclusion
допустимое умозаключение
arrive at a conclusion
прийти к заключению
arrive at a conclusion
приходить к заключению
at conclusion
напоследок
auditor's conclusion
аудиторское заключение
bring to a conclusion
завершить
bring to a conclusion
закончить
chain conclusion
заключение цепочки выводов
conclusion contract
заключение сделки
conclusion of a contract
заключение договора/контракта
Формы слова
conclusion
noun
Singular | Plural | |
Common case | conclusion | conclusions |
Possessive case | conclusion's | conclusions' |