about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

cur

[kɜː] брит. / амер.

сущ.; уст.

  1. дворняжка, непородистая (злая) собака

  2. презр.

    1. грубиян, хам, невоспитанный человек

    2. трус, малодушный человек

Telecoms (En-Ru)

cur

сокр. от current

электроток, электрический ток

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

'He's an underhand rascal, a low cur--that's what he is--and a phiz like an ape's!’
– Он самый, как есть, выжига, пройдоха – и рожа у него, как у обезьяны!
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Reynolds helped it on its way with a kick the cur was not quite quick enough to avoid.
Рейнолдс пинком помог ему побыстрее оказаться за дверью.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
"And the cur'ous thing is, she blamed it all on to me," said the swain.
И вот смех, по ее выходит – это я во всем виноват.
Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища богов
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
They'll say, if the pale-faces have these cur'ous beasts with two tails, who knows but they've got some with three, or for that matter with four!
Они скажут: если у бледнолицых есть диковинные звери с двумя хвостами, то, как знать, быть может, у них есть и с тремя хвостами или, пожалуй, даже с четырьмя.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
That cur Smerdyakov won't send you proofs from the other world... in an envelope.
Собака Смердяков не пришлет с того света вам показание... в пакете.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He's a brute, not a man; a dog, I tell you; a cur, a regular cur; that's what he is!'
верь – не человек; сказано: собака, пес, как есть пес.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
In consequence of this, during implementation of charge cycles realization of low charge capacity is possible and, as a result, the cur-rent source has low electrical capacity.
Вследствие этого при выполнении цикла заряда возможна реализация низкой зарядной емкости и, в итоге, источник тока имеет низкую электрическую емкость.
An increase in electrical capacity of the given device can be achieved only through an increase in dimensions, which is not always allowable and justifiable, because in this case the cur-rent sources have very low specific characteristics.
Повышение электрической емкости данного устройства можно достичь только путем увеличения габаритов, что не всегда допустимо и оправдано, так как источники тока в этом случае имеют очень низкие удельные характеристики.
Out with it, you thundering old cur, out with it!'
Выкладывайте, проклятый старый пес, выкладывайте!
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
You see, he's such a dog. Such a cur - God forgive my transgressions! - he knows whom to fall upon.
Ведь он такой пес, собака, прости, Господи, мое прегрешенье, знает, на кого налечь.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
I was a cur, that's the truth....
Собака я была, вот что...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Well, strike me, strike me, show me that you are a low cur from your birth up: you are stronger than women, why stand on ceremony with them!"
- Ну, ударь, ударь! Докажи, что хам от роду! Ты сильнее женщин, чего ж церемониться!
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
'What you have just done, sir, is conduct unworthy of an honest man, unworthy of the uniform you wear, and I have come to tell you you are an ill-bred cur!'
- То, что вы сейчас сделали, милостивый государь, недостойно честного человека, недостойно мундира, который вы носите,- и я пришел вам сказать, что вы дурно воспитанный нахал!
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Lately she cur short pains by strong non-narcotic analgesics, which no more help in therapeutical dosages.
Боли в последнее время купировала сильными ненаркотическими анальгетиками, которые перестали помогать в терапевтических дозах.
"The more contemptible of you, then, to run after the cause without believing in it ... and you are running after me now like a mean little cur."
- Тем презреннее для вас, что вы, не веря делу, побежали за ним... и бежите теперь за мной как подлая собаченка.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor

Добавить в мой словарь

cur1/4
kɜːСуществительноедворняжка; непородистая (злая) собака

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

per cur
решением суда
per cur
судом

Формы слова

cur

noun
SingularPlural
Common casecurcurs
Possessive casecur'scurs'