без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
dash off
фраз. гл.
быстро написать, нарисовать; набросать
Примеры из текстов
Without this inspired quintette Alice would hardly be Alice; the world must be grateful that Lewis Carroll did not dash off to a publisher as soon as he had got his original story on paper.Теперь трудно представить себе «Алису в Стране Чудес» без этого самого знаменитого в литературе чаепития, и мы можем только радоваться, что Льюис Кэрролл не побежал к издателю с первым же вариантом своего сочинения.Winterich, John / Books and the manВинтерих, Джон / Приключения знаменитых книгПриключения знаменитых книгВинтерих, Джон© Издательство "Книга", 1985Books and the manWinterich, John© 1929 by Greenberg
"I've gotten quite a lot of appreciation in my small way for some of these things that didn't hardly take me five minutes to dash off.Некоторые мои вещицы — а я их слагаю в пять минут, не больше — получили высокую оценку.Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
He therefore dashed off a quick note and three hours later found himself in the coffee tavern meeting with Alonzo Alferonda.Поэтому Мигель написал короткую записку и через три часа сидел в кофейной таверне с Алонсо Алферондой.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
But I would not be lachrymose: I dashed off the salt drops, and busied myself with preparing breakfast.Однако я не собиралась плакать; я стерла соленые капли с лица и занялась приготовлением завтрака.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
Pyotr dashed off, and while he was running for a droshky, the two antagonists sat on the ground in silence.Петр помчался; а пока он бегал за дрожками, оба противника сидели на земле и молчали.Тургенев, И.С. / Отцы и детиTurgenev, I.S. / Fathers and sonsFathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and WinstonОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969
The puppy stood sideways to him, and looked at him askance, wagging his tail, then dashed off, and ran round several times on the frozen snow.Щенок стал к нему боком и посмотрел на него искоса, помахивая хвостом, потом вдруг рванулся с места и сделал несколько кругов по насту.Чехов, А.П. / БелолобыйChekhov, A. / WhitebrowWhitebrowChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.БелолобыйЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Lately I had been dashing off my jokes and articles with the greatest fluency.В последнее время я строчил свои стишки и заметки с необыкновенной легкостью.O.Henry / Confessions of A HumoristГенри, О. / Исповедь юмористаИсповедь юмористаГенри, О.Confessions of A HumoristO.Henry
Miles thought a second, dashed off, and galloped back moments later with a package of cheroots abstracted from one of the mercenary's quarters.Майлз ринулся куда-то сломя голову и через минуту вернулся с коробкой длинных сигар, изъятых из тумбочки одного из наемников.Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
He dashed off an explosive press release announcing that romantic love was not a science and, furthermore, he roared, "National Science Foundation, get out of the love racket.Он немедленно набросал яростный пресс-релиз, заявляющий, что романтическая любовь - это вовсе не наука, и вообще, прорычал он: "Национальный Научный Фонд, прекрати заниматься этим любовным аферизмом.Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформлениеHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil Lowndes
Nervous pianist commences prelude over again, and Harris, commencing singing at the same time, dashes off the first two lines of the First Lord's song out of "Pinafore. "Нервный аккомпаниатор хочет повторить вступление, а Гаррис сразу же начинает петь и мгновенно выпаливает две Строчки куплетов адмирала из «Передника».Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
The station's packed with people streaming in and out, all of them dressed in their favorite clothes, bags or briefcases in hand, each one dashing off to take care of some pressing business.У вокзала суетился народ. Одетые кто во что горазд люди с сумками и портфелями в руках торопливо бежали кто куда, каждый по своим делам.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
Добавить в мой словарь
dash off
быстро написать; нарисовать; набросатьПримеры
to dash off a note to one's brother — черкнуть записку своему брату
to dash off a quick cable — отправить срочную телеграмму
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
knock / dash off
наляпать