обескураживающий, приводящий в растерянность; пугающий, внушающий страх
Примеры из текстов
Other techniques were available but were not made public; the initial advisory led others to believe that exploitation was too daunting a task.
Предлагались и другие подходы, однако они также не получили широкого распространения, поскольку после ознакомления с соответствующим документом складывалось впечатление, что использование этого изъяна является слишком неподъемной задачей.
McClure, Stuart,Shah, Saumil,Shah, Shreeraj / Web Hacking: Attacks and DefenseМак-Клар, Стюарт,Шах, Саумил,Шах, Шрирай / Хакинг в Web: атаки и зашита
Developing a well thought-out, credible and effective Corporate Social Responsibility (CSR) strategy can be a daunting and time-consuming task.
Разработка хорошо продуманной, надежной и эффективной стратегии корпоративной социальной ответственности (КСО) может стать серьезной задачей, требующей значительных затрат времени.
The idea of walking even a short distance on but two legs was terribly daunting, yet it would have to be done, and done at once.
Сама мысль о том, что придется пройти какое‑то, пусть и короткое, расстояние на задних лапах, ужасала, но другого выхода, кроме как пройти его, и пройти незамедлительно, не оставалось.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
In short, partitioning can make what would be otherwise daunting, or in some cases unfeasible, operations as easy as they are in a small database.
Короче, фрагментация может сделать устрашающие по поглощению ресурсов, а иногда даже невозможные в большой базе данных операции настолько же простыми, как в маленькой.
Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионалов
Improving HIV surveillance in emergency situations is a daunting task, but agencies working in such situations need to make it a priority.
Улучшение эпиднадзора за ВИЧ в чрезвычайных ситуациях - непростая задача, однако учреждения, работающие в таких ситуациях, должны определить ее в качестве приоритетной.
It’s never easy to follow a charismatic leader, particularly one that issues a daunting challenge for yet another round of revolutionary growth.
Идти за харизматичным лидером всегда не просто, особенно если он ставит пугающую задачу — осуществить новый этап революционного роста.
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
The task is daunting and may indeed seem overwhelming as we step into the future without h story's guide and in the presence of so much stress, misery and violence.
Эти задачи ошеломляют и действительно могут показаться невыполнимыми, ибо мы вступаем в будущее, не имея исторических прецедентов и действуя в условиях, когда еще существует так много напряженности, страданий и насилия.
While the joint efforts of HRD, the Government and civil society continue to contribute to the strengthening of the rule of law, the challenges in this area remain daunting.
Хотя совместные усилия ОПЧ, правительства и гражданского общества по-прежнему содействуют укреплению законности, в этой области предстоит еще решить весьма сложные задачи.
Assuming that intelligent life has not destroyed itself, then it must face a daunting series of natural disasters, any one of which may end in catastrophe.
Предположим, разумная жизнь не уничтожит себя сама, но она должна будет столкнуться с устрашающим количеством стихийных бедствий, каждое из которых может закончиться глобальной катастрофой.
Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
The task is daunting - it requires political will, necessitates long-term commitment, requires support for a variety of family forms and behaviour, and assumes a willingness to learn from others.
Задача трудна — для ее решения требуется политическая воля, долгосрочная приверженность, поддержка целого ряда моделей и форм семейного поведения, а также наличие желания учиться у других.