about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

efface

[ɪ'feɪs] брит. / амер.

гл.

стирать, вычёркивать, удалять, отбрасывать; изглаживать

Примеры из текстов

He seemed anxious to efface the remembrance of his fierce and threatening words the day before.
Казалось, он стремился изгладить из ее памяти все, что наговорил ей накануне, — все свои страшные намеки и угрозы.
Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом Гердлстон
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
You may think what you like, but I desire now to do all I can to efface that impression and to show that I am a man of heart and conscience.
Но считайте как хотите, а теперь желаю, с моей стороны, всеми средствами загладить произведенное впечатление и доказать, что и я человек с сердцем и совестью.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Yes, when I see you, dear Henriette, I find my thoughts no longer in keeping with the light from your soul which heightens your beauty; then, too, the happiness of being near you is so ineffable as to efface all other feelings.
Да, увидев вас, дорогая Анриетта, я понимаю, что мои речи недостойны души, которая светится в ваших чертах, одухотворяя их красоту; к тому же я испытываю подле вас такое безграничное счастье, что оно затмевает все мои прошлые чувства.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Without a pause, therefore, Edward wrote a few cold lines, thanking his lieutenant-colonel for past civilities, and expressing regret that he should have chosen to efface the remembrance of them by assuming a different tone towards him.
Поэтому, не медля ни минуты, Уэверли набросал несколько холодных строчек, в которых благодарил подполковника за прежнее участие и сожалел, что сам он вынуждает его забыть это доброе отношение, приняв по его адресу совершенно другой тон.
Scott, Walter / WaverleyСкотт, Вальтер / Уэверли
Уэверли
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1960
Waverley
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
But how efface it?
Но как загладить?
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
We both felt ashamed; I felt that I must at all costs efface this clumsiness at once, or else I should feel ashamed afterwards, in the train and at Petersburg.
Нам обоим стало стыдно. Я почувствовал, что мне непременно, во что бы то ни стало, сейчас же нужно загладить эту неловкость, иначе мне будет стыдно потом и в вагоне и в Петербурге.
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
"I will efface myself!" he said, in a rush of almost hysterical ecstasy.
"И исчезну!" проговорил он вдруг в припадке какого-то истерического восторга.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Later still, night effaced the last illumination.
Наступил вечер, и стало совсем темно.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Every one of them is aimed at effacing the real personality and turning the spotlight on itself.
Каждая из этих функций по отдельности стремится уменьшить значение реальной личности и обратить прожектор на себя.
Horney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisХорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза
Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза
Хорни, Карен
Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Horney, Karen
© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte
© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
She was aware of how Teyeo effaced himself, sitting without a motion, his head lowered, his eyes lowered; the men ignored him.
Солли осознала, что Тейео демонстративно устранился от разговора. Он был абсолютно неподвижен. Его голова опустилась, взгляд застыл на животе. И мужчины не обращали на него никакого внимания.
Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощению
Четыре пути к прощению
Ле Гуин, Урсула
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Four ways to Forgiveness
Le Guin, Ursula
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Yet he remained as blank as a stone tablet from which every commandment had been effaced.
Но при этом сознание оставалось чистым, как мемориальная каменная плита, с которой сточены все надписи.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
"Karamazov, who had been frantically jealous of everyone, collapsed, so to speak, and effaced himself at once before this first lover.
"Карамазов, ревновавший ко всем до бешенства, вдруг и разом как бы падает и исчезает перед "прежним" и "бесспорным".
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The insult she had hurled at him was not one that could be effaced by any caresses, by any vows...
Оскорбление, которое она нанесла ему, такого сорта, что его не сгладишь никакими ласками, ни клятвами...
Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The party
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
All that mattered was that evidence of his, the European's, existence here-or indeed anywhere-be thoroughly effaced.
Главным было то, что все доказательства его, Европейца, присутствия здесь – или на самом деле везде — были абсолютно удалены.
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Three years of separation, three years of the broken marriage had effaced nothing from his heart.
Три года разлуки, три года расторгнутого брака не вытеснили из сердца его ничего.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor

Добавить в мой словарь

efface
ɪ'feɪsГлаголстирать; вычёркивать; удалять; отбрасывать; изглаживать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

efface oneself
держаться в тени
efface oneself
стушеваться
efface oneself
стушевываться
become effaced
изглаживаться
be obliterated / effaced
стираться
be obliterated / effaced
стушевываться

Формы слова

efface

verb
Basic forms
Pasteffaced
Imperativeefface
Present Participle (Participle I)effacing
Past Participle (Participle II)effaced
Present Indefinite, Active Voice
I effacewe efface
you effaceyou efface
he/she/it effacesthey efface
Present Continuous, Active Voice
I am effacingwe are effacing
you are effacingyou are effacing
he/she/it is effacingthey are effacing
Present Perfect, Active Voice
I have effacedwe have effaced
you have effacedyou have effaced
he/she/it has effacedthey have effaced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been effacingwe have been effacing
you have been effacingyou have been effacing
he/she/it has been effacingthey have been effacing
Past Indefinite, Active Voice
I effacedwe effaced
you effacedyou effaced
he/she/it effacedthey effaced
Past Continuous, Active Voice
I was effacingwe were effacing
you were effacingyou were effacing
he/she/it was effacingthey were effacing
Past Perfect, Active Voice
I had effacedwe had effaced
you had effacedyou had effaced
he/she/it had effacedthey had effaced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been effacingwe had been effacing
you had been effacingyou had been effacing
he/she/it had been effacingthey had been effacing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will effacewe shall/will efface
you will effaceyou will efface
he/she/it will effacethey will efface
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be effacingwe shall/will be effacing
you will be effacingyou will be effacing
he/she/it will be effacingthey will be effacing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have effacedwe shall/will have effaced
you will have effacedyou will have effaced
he/she/it will have effacedthey will have effaced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been effacingwe shall/will have been effacing
you will have been effacingyou will have been effacing
he/she/it will have been effacingthey will have been effacing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would effacewe should/would efface
you would effaceyou would efface
he/she/it would effacethey would efface
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be effacingwe should/would be effacing
you would be effacingyou would be effacing
he/she/it would be effacingthey would be effacing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have effacedwe should/would have effaced
you would have effacedyou would have effaced
he/she/it would have effacedthey would have effaced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been effacingwe should/would have been effacing
you would have been effacingyou would have been effacing
he/she/it would have been effacingthey would have been effacing
Present Indefinite, Passive Voice
I am effacedwe are effaced
you are effacedyou are effaced
he/she/it is effacedthey are effaced
Present Continuous, Passive Voice
I am being effacedwe are being effaced
you are being effacedyou are being effaced
he/she/it is being effacedthey are being effaced
Present Perfect, Passive Voice
I have been effacedwe have been effaced
you have been effacedyou have been effaced
he/she/it has been effacedthey have been effaced
Past Indefinite, Passive Voice
I was effacedwe were effaced
you were effacedyou were effaced
he/she/it was effacedthey were effaced
Past Continuous, Passive Voice
I was being effacedwe were being effaced
you were being effacedyou were being effaced
he/she/it was being effacedthey were being effaced
Past Perfect, Passive Voice
I had been effacedwe had been effaced
you had been effacedyou had been effaced
he/she/it had been effacedthey had been effaced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be effacedwe shall/will be effaced
you will be effacedyou will be effaced
he/she/it will be effacedthey will be effaced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been effacedwe shall/will have been effaced
you will have been effacedyou will have been effaced
he/she/it will have been effacedthey will have been effaced