Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
excuse
[ɪk'skjuːs] , [ek's-]брит. / амер.
сущ.
извинение
амер.справка от врача, объяснительная записка от родителей(о причине отсутствия)
повод, предлог, отговорка
причина, оправдание, объяснение
[ɪk'skjuːz] , [ek's-]брит. / амер.
гл.
извиняться, просить прощения
оправдываться, искать оправдания
освобождать(от работы, обязанности)
уйти, покинуть помещение(с чьего-либо позволения)
оправдывать, извинять, объяснять
Law (En-Ru)
excuse
извинение, оправдание; оправдывающее обстоятельство | извинять, служить оправданием, оправдывать
освобождение(от обязанности, ответственности)| освобождать, служить основанием для освобождения(от обязанности, ответственности)
предлог, повод, отговорка
Откройте все бесплатные тематические словари
Примеры из текстов
The insolence of it was so unmistakable that there was no possibility of excusing Liputin on the ground of stupidity.
Тут была такая явная наглость, что возможности не было извинить Липутина даже глупостью.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
His excuses, though he was unable to give them any regular shape, were accepted by his companion, who had indeed suppressed her indignation after its first explosion.
Его извинения, хотя он не сумел придать им связную форму, были доброжелательно приняты собеседницей, которая сразу же после первой вспышки подавила свое негодование.
Everything is at your fingertips: the Internet, a telephone, visits to competitors’ offices; this gives lots of excuses to sneak off from work,” said a female deputy director.
В твоем распоряжении Интернет, телефон, посещение конкурентов и другие предлоги отлучиться из офиса по личным нуждам", – рассказывает заместительница директора.
'You will excuse Thomas Pinch's want of polish, Martin,' said Mr Pecksniff, with a smile of patronage and pity, as soon as he had left the room.
– Вы должны извинить Томаса Пинча, ему не хватает лоска. – сказал мистер Пексниф со снисходительной н сожалеющей улыбкой, как только мистер Пинч вышел из комнаты.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
He kills wantonly, when there can be no possible excuse, for the mere pleasure of it; and to Burkhardt's indignation frequently shot beasts whose skins and horns they did not even trouble to take.
Он охотится бессмысленно, без какой-либо осознанной причины, просто из удовольствия убивать и, к возмущению Буркхардта, часто добывал зверей, чьи шкура и рога ему не нужны.
Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / Маг