Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
extort
[ɪk'stɔːt] , [ek-]брит. / амер.
гл.
вымогать(деньги)
выпытывать(тайну и т. п.)
Law (En-Ru)
extort
вымогать; совершить вымогательство
Откройте все бесплатные тематические словари
Примеры из текстов
The Abbe sympathised in his trouble; he had had but a light part of the fifty thousand francs lost at play and of the value of the two brilliants, half given, half extorted.
Аббат всей душой разделял его печаль: он получил всего лишь малую толику из пятидесяти тысяч франков, проигранных Кандидом, и из стоимости двух брильянтов, полуподаренных, полувыпрошенных.
I know not how much money was extorted and paid on this unluckly emerald: but it was the cause of the ruin of us all.
Я не знаю, сколько было стребовано и уплачено за злополучный камень, - знаю лишь, что он всех нас погубил.
Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
The contribution levied from the occupied countries, under the title of occupational expenses, reached 66 billion francs, and when we add sums taken or extorted on other pretexts, a total of about 100 billion marks.
Контрибуция, изымаемая из оккупированных стран под видом покрытия «издержек оккупации», достигла 66 млрд. марок, а если к этому прибавить суммы, заработанные или просто изъятые по другим статьям, то общая цифра составляла примерно 100 млрд.
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
'On the other hand,' says John, 'if you shut up all bowels of compassion, and not relieve us at all, we shall not extort anything by violence or steal from any one; but when what little we have is spent, if we perish for want, God's will be done.'
Если же, наоборот, вы закроете сердца свои для сострадания и вовсе не поможете нам, мы не будем принуждать вас силой, не будем и воровать, но когда у нас иссякнут все наши скромные запасы и мы погибнем с голоду, да свершится тогда воля Божия!
Defoe, Daniel / A Journal of the Plague YearДефо, Даниэль / Дневник чумного года
Conceive my position: I am ruined through this man, whom I never saw; I might very well desire revenge or compensation; and I think you will admit I have the means to extort either."
Поймите мое положение — я разорился из-за этого человека, которого никогда не видел. Может быть, я хочу отомстить или потребовать компенсации, и, я думаю, вы согласитесь, что у меня есть возможность добиться и того и другого.
Stevenson, Robert Louis / The wreckerСтивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушение
An elderly female relative, who has been dragging her spinsterhood about these--how many years shall we say?--extort a promise of marriage from my young gentleman, never mind on what conditions."
Пожилая родственница, влачившая свое девичество уже... - ну, сколько, к примеру, лет? - вырывает у юного джентльмена обещание жениться, неважно, на каких условиях.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Not that she wanted to extort him or threaten him, but she had a feeling that once he realized she wasn’t coming back, once he realized she was gone for good, B.B. was going to be very, very angry.
Она вовсе не собиралась его запугивать или шантажировать, просто она подозревала, что, когда он поймет, что Дезире не собирается возвращаться, что она ушла навсегда, – он придет в ярость.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца