без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
The agenda of meetings of the Board of Directors regularly included items related to the operational and financial activities of the Company.В повестку дня заседаний Совета директоров регулярно включались и рассматривались вопросы производственно-финансовой деятельности Общества.© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011
carry out financial recovery activities;проведения мероприятий по финансовому оздоровлению;http://www.nbkr.kg/ 11/29/2011http://www.nbkr.kg/ 11/29/2011
Legal support of the Company's financial activity.Правовое обеспечение хозяйственной деятельности Общества.© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011
"During my time on the Board, it appeared to me that PWC was broadly knowledgeable regarding all aspects of the accounting and financial activity of the Company as well as of its operations and business structures.“За время моей работы в ЮКОСе у меня сложилось впечатление, что PWC знала всё и вся о бухгалтерской и финансовой деятельности компании, а также об ее операционной деятельности и бизнес-структурах.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011
Information on members of authorities undertaking control over the Issuer's financial and economic activitiesИнформация о лицах, входящих в состав органов контроля за финансово-хозяйственной деятельностью эмитента© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/15/2011© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/15/2011
OOO Forest Oil had no production spaces or other property necessary to carry out the financial and economic activities.Каких-либо производственных помещений или иного имущества, необходимого для реального осуществления финансово-хозяйственной деятельности у ООО «Форест-Ойл» не было.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
Have family relations with other persons who are members of the management bodies of the Company and/or bodies supervising financial and economic activities of the Company.не имеют родственных связей с лицами, входящими в состав органов управления Общества, а также органов контроля за финансово-хозяйственной деятельностью Общества.http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/23/2011© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/23/2011
Detailed data on members of management authorities of the Issuer, authorities of the Issuer undertaking control over the financial and economic activities, and brief data on the staff (employees) of the IssuerПодробные сведения о лицах, входящих в состав органов управления эмитента, органов эмитента по контролю за его финансово-хозяйственной деятельностью, и краткие сведения о сотрудниках (работниках) эмитента© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/15/2011© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/15/2011
The Company's Audit Committee exercises control over its financial and economic activities, thus ensuring the following:Ревизионная комиссия Общества осуществляет контроль за финансово-хозяйственной деятельностью Общества, обеспечивая при этом выполнение следующих задач:© 2010 JSC "IDGC Holding"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011
Control over the financial and operating activities is conducted in accordance with the Company Charter, the Standing Orders on the Audit Committee, and the Standing Orders on internal control procedures.Контроль за финансово-хозяйственной деятельностью ведется в соответствии с Уставом Общества, Положением о ревизионной комиссии Общества, Положением о процедурах внутреннего контроля.© 2009-2011 IDGC of Volgihttp://www.mrsk-volgi.ru/ 12/29/2011© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"http://www.mrsk-volgi.ru/ 12/29/2011
Full description of structure and competence of authorities undertaking control over the Issuer's financial and economic activities is provided herein below according to the Charter (constituent documents) of the Issuer.Приводится полное описание структуры органов контроля за финансово-хозяйственной деятельностью эмитента и их компетенции в соответствии с уставом (учредительными документами) эмитента.© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/15/2011© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/15/2011
To conduct their financial and business activities, enterprises raised 18.9% more funds as overall debt on obligations, as of October 1, 2006, than on the same date a year earlier.Для осуществления финансово-хозяйственной деятельности организациями было привлечено на 1 октября 2006 г. в виде суммарной задолженности по обязательствам на 18,9% больше средств, чем на ту же дату 2005 года.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
V. Information on the Issuer's financial and business activities.Сведения о финансово-хозяйственной деятельности эмитента.© 2008 ОАО «Полиметалл»http://www.polymetal.ru 12/1/2011© 2008 Polymetalhttp://www.polymetal.ru 12/1/2011
The Issuer's auditor carried out check of the Issuer's financial and economic activity in accordance with requirements of the legislation of the Russian Federation and on contractual basis.Аудитор эмитента осуществлял проверку финансово-хозяйственной деятельности эмитента в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации и на основании заключаемого с ним договора.© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/16/2011© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/16/2011
The decision making concerning the financial and economic activity of the company including questions regarding realization of oil was carried out by the managers of the administrating company with respect to OAO Yuganskneftegas - ZAO Yukos EP.Принятие решений, определяющих финансово-хозяйственную деятельность общества, в том числе вопросы реализации нефти, осуществляли руководители управляющей компании по отношению к ОАО «Юганскнефтегаз» - ЗАО «ЮКОС ЭП».© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!