без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
firing line
['faɪərɪŋˌlaɪn]
сущ.
воен. огневой рубеж; линия огня
предмет нападок
Примеры из текстов
Another known method of localization and suppression of fires, mainly wood fires, is also based on the use of an air shock wave in front of a fire line for the purpose of creation of a high pressure zone extended in height and width (SU, 1834667).Другой известный способ локализации и тушения пожаров, преимущественно лесных, также основан на использовании воздушной ударной волны перед фронтом пожара с целью создания протяженной по высоте и ширине зоны повышенного давления (SU, № 1834667).http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
In this case use is made of ground means of delivery of fire-suppressing devices 2, arranging the latter on predetermined sites in front of expected fire line.Здесь используют наземные средства доставки пожароподавляющих устройств 2, размещая последние на заранее выбранных участках перед предполагаемым фронтом пожара.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
He lunged at it, for it was the fire department's hot line.Элиот схватил трубку — это был телефон пожарной тревоги.Vonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineВоннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиДай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
One of them fired at the line.Один из них выстрелил по цепи.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
There had to be some way he could use it to keep Kerry safe, because if either party tried to get her to find the pot, it was going to put her right in the line of fire.Должен быть какой‑то способ обеспечить Керри безопасность, ведь в случае удачи любой партии девочка непременно окажется в самой гуще событий, то есть на линии огня.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
Danny prepared to dive onto Laurel, which would clear Carl’s line of fire and shield her from Warren’s revenge.Он приготовился упасть на Лорел, чтобы освободить Карлу линию огня и закрыть любимую от мести мужа.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Either the wife or Major McDavitt is in the line of fire.”Или его жена, или майор Макдэвит находятся на линии огня.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
He looked happily at the line of fires, with people grouped about them, and the colour of the flames against the night; at the end of the meadow was a line of great elms, and above the starry sky.Он с радостью разглядывал вереницу зажженных костров, сидевших вокруг огня людей, отблески пламени на темном фоне ночи; на краю лужайки высились огромные вязы, а над ними раскинулось звездное небо.Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
In the course of firing under the water the exhaust gases and the water, expulsed out of the barrel, outflow in the radial (lateral) direction from the line of fire and intensify the hydraulic impact, which affects the shooter.При стрельбе в воде отражение порохового газа и выталкиваемой из ствола воды в боковом направлении значительно усиливает действие на стрелка гидравлической ударной волны.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
The recoil momentum decrease is achieved due to the water and gas impact on the front walls of gas vents, intensive gas flow in the radial direction from the line of fire, and inertia braking of the gases exhausting from the bore.Снижение импульса отдачи достигается воздействием воды и порохового газа на передние стенки газоотводных окон, течением газа и воды в радиальном направлении от линии стрельбы и за счет инерционного торможения истекающего из ствола порохового газа.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
The recoil momentum decrease is achieved due to the gas impact on the front walls of gas vents, intensive gas flow in the radial direction from the line of fire, and inertia braking of the gases exhausting from the bore.Снижение импульса отдачи достигается воздействием порохового газа на передние стенки газоотводных окон, интенсивным течением газа в радиальном направлении от линии стрельбы и за счет инерционного торможения истекающего из ствола порохового газа.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
In the course of underwater firing the exhaust gases and the water, expulsed from the barrel, flow out of the compartments in the radial (lateral) direction from the line of fire and intensify the hydraulic impact, which affects the shooter.При стрельбе в воде отражение порохового газа и выталкиваемой из ствола воды в боковом направлении значительно усиливает действие на стрелка гидравлической ударной волны.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
As Frodo did so, he now saw fine lines, finer than the finest pen-strokes, running along the ring, outside and inside: lines of fire that seemed to form the letters of a flowing script.Фродо взял и увидел тонкую, тончайшую резьбу изнутри и снаружи Кольца.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
These eyes will be closed in death, my friends, before they cease to see those crawling lines of fire and the black heap beyond.Вот эти самые глаза, друзья мои, до самой смерти будут видеть перед собой ползущие змейки огня и черную кучу пороха.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
in the firing line
на линии огня
on the firing line
на линии огня
defensive fire line
рубеж заградительного огня
no-fire line
рубеж безопасности ведения огня
coordinated fire line
рубеж координация огня