about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

fleece

[fliːs] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. руно; овечья шерсть

      2. настриг с одной овцы

      1. волосяной покров

      2. копна волос, шевелюра

      1. ворс, начёс

      2. флис (ткань)

  2. гл.

    1. стричь овец

    2. отнимать, грабить; обманывать, надувать; выманивать

    3. покрывать словно шерстью

Biology (En-Ru)

fleece

  1. руно, рунная шерсть

  2. шёрстный покров

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

. 'The coffee merchants are fleecing you for what is little more than hot water and polystyrene,' he points out and I suppose he's right.
«В кофейне вас надувают, вытягивая бешеные деньги за чуть подкрашенный кипяток в пластиковом стаканчике». Наверное, он прав.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
"My good child, did I say a single word about fleecing or cheating, or pigeoning, or did I fly into a passion when you insulted me?
- Мое милое дитя, я хоть словом заикнулся о передергивании, обирании или обдирании? И разве я взбесился, когда ты оскорбляла меня?
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
“Unless he was planning to fleece them in some way.
— Если, конечно, он не планировал каким-то образом обчистить этот стационар.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
He had brought a fleece-lined parka and pulled it tightly around him, slipping the bood over his head.
Он прихватил с собой парку на овчине и, застегнув ее на все пуговицы, натянул капюшон.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Caroline inhaled sharply as a second man, this one wearing a gray jacket with a fleece collar, came up alongside her and closed a hand on her arm as well.
Кэролайн только ахнула, когда второй мужчина в серой куртке с овчинным воротником оказался рядом и ухватил за руку ее.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
The idea! Some one certainly must have fleeced you in Simpferopol."
- Как же! вздули, уж верно, кого-нибудь в Симферополе.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
The sun was lying low in the west and shooting its level rays across the long sweep of rich green country, glinting on the white-fleeced sheep and throwing long shadows from the red kine who waded knee-deep in the juicy clover.
Солнце низко стояло над горизонтом, и его лучи полого лежали на широко раскинувшихся, ярко зеленеющих полях; они озаряли и белорунных овец и коров, которые бродили по колено в сочном клевере, отбрасывая длинные тени.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Well, Mitroshka's got a great grudge against the fat man, for Mitroshka's hard up just now; Sizobryuhov used to be very thick with him, but the fat man's carried him off before Mitroshka had time to fleece him.
Так вот этот Митрошка на пузана крепко зубы точит, потому у Митрошки теперь тонко, а пузан у него Сизобрюхова отбил, прежнего приятеля, с которого он не успел еще шерсточку обстричь.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
We’ve all certainly got our money’s worth every time he fleeced us, haven’t we?
Каждый раз, когда он стриг нас, мы получали за свои деньги удовольствие, правда?
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
The modern day version substituted white plastic Evian caps and a little handmade ball of rouge, but the object was the same: find a sucker and fleece him.
Ныне используются пластмассовые наперстки и маленькие самодельные красные шарики, но цель точно та же: найти лоха, ободрать как липку.
Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / Бездна
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
- in your noble sentiments, eh? am I to fleece you? that's not my way.
благородные чувства, что ли? я вас стану обдирать как липку? Это не в- моих привычках.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Since my last return I find the breed is considerably increased, especially the sheep, which I hope will prove much to the advantage of the woollen manufacture, by the fineness of the fleeces.
Возвратившись в Англию из последнего путешествия, я нашел уже довольно большое стадо; особенно расплодились овцы, и я надеюсь, что они принесут значительную пользу суконной промышленности благодаря необыкновенной тонине своей шерсти.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
"Hello, Ingvar," he said, noting a couple of fresh mud stains on the fleece collar of his gray jacket.
— Здравствуй, Ингвар. На овчинном воротнике куртки серого выделялось несколько свежих пятен грязи.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
I know, gentlemen, that many people think me an idiot.Counting upon my reputation as a man whose purse-strings are easily loosened, Tchebaroff thought it would be a simple matter to fleece me, especially by trading on my gratitude to Pavlicheff.
Я ведь знаю же, господа, что меня многие считают идиотом, и Чебаров, по репутации моей, что я деньги отдаю легко, думал очень легко меня обмануть, и именно рассчитывая на мои чувства к Павлищеву.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
The sun had set; its last rays were broken up into broad tracts of purple; golden clouds were drawn out over the heavens into finer and ever finer threads, like a fleece washed and combed out. ...
Солнце садилось; широкими багровыми полосами разбегались его последние лучи; золотые тучки расстилались по небу все мельче и мельче, словно вымытая, расчесанная волна…
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

bearded needle fleece machine
машина типа МТ
fleece yarn
начесная нить
golden fleece
золотое руно
hog-fleece
шерсть от овцы первой стрижки
fleece smb of
лупить
fine-fleeced
тонкорунный
gummy fleece
клейкое руно
skirted fleece
руно с очищенными краями
washed fleece
мытое руно
water-rinsed fleece
мытое руно
wool in fleece
рунная шерсть
send up a fleece
расстелить (раскинуть) шерсть (библ.)
Golden Fleece
золотое руно
Order of the Golden Fleece
орден Золотого руна

Формы слова

fleece

verb
Basic forms
Pastfleeced
Imperativefleece
Present Participle (Participle I)fleecing
Past Participle (Participle II)fleeced
Present Indefinite, Active Voice
I fleecewe fleece
you fleeceyou fleece
he/she/it fleecesthey fleece
Present Continuous, Active Voice
I am fleecingwe are fleecing
you are fleecingyou are fleecing
he/she/it is fleecingthey are fleecing
Present Perfect, Active Voice
I have fleecedwe have fleeced
you have fleecedyou have fleeced
he/she/it has fleecedthey have fleeced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been fleecingwe have been fleecing
you have been fleecingyou have been fleecing
he/she/it has been fleecingthey have been fleecing
Past Indefinite, Active Voice
I fleecedwe fleeced
you fleecedyou fleeced
he/she/it fleecedthey fleeced
Past Continuous, Active Voice
I was fleecingwe were fleecing
you were fleecingyou were fleecing
he/she/it was fleecingthey were fleecing
Past Perfect, Active Voice
I had fleecedwe had fleeced
you had fleecedyou had fleeced
he/she/it had fleecedthey had fleeced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been fleecingwe had been fleecing
you had been fleecingyou had been fleecing
he/she/it had been fleecingthey had been fleecing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will fleecewe shall/will fleece
you will fleeceyou will fleece
he/she/it will fleecethey will fleece
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be fleecingwe shall/will be fleecing
you will be fleecingyou will be fleecing
he/she/it will be fleecingthey will be fleecing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have fleecedwe shall/will have fleeced
you will have fleecedyou will have fleeced
he/she/it will have fleecedthey will have fleeced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been fleecingwe shall/will have been fleecing
you will have been fleecingyou will have been fleecing
he/she/it will have been fleecingthey will have been fleecing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would fleecewe should/would fleece
you would fleeceyou would fleece
he/she/it would fleecethey would fleece
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be fleecingwe should/would be fleecing
you would be fleecingyou would be fleecing
he/she/it would be fleecingthey would be fleecing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have fleecedwe should/would have fleeced
you would have fleecedyou would have fleeced
he/she/it would have fleecedthey would have fleeced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been fleecingwe should/would have been fleecing
you would have been fleecingyou would have been fleecing
he/she/it would have been fleecingthey would have been fleecing
Present Indefinite, Passive Voice
I am fleecedwe are fleeced
you are fleecedyou are fleeced
he/she/it is fleecedthey are fleeced
Present Continuous, Passive Voice
I am being fleecedwe are being fleeced
you are being fleecedyou are being fleeced
he/she/it is being fleecedthey are being fleeced
Present Perfect, Passive Voice
I have been fleecedwe have been fleeced
you have been fleecedyou have been fleeced
he/she/it has been fleecedthey have been fleeced
Past Indefinite, Passive Voice
I was fleecedwe were fleeced
you were fleecedyou were fleeced
he/she/it was fleecedthey were fleeced
Past Continuous, Passive Voice
I was being fleecedwe were being fleeced
you were being fleecedyou were being fleeced
he/she/it was being fleecedthey were being fleeced
Past Perfect, Passive Voice
I had been fleecedwe had been fleeced
you had been fleecedyou had been fleeced
he/she/it had been fleecedthey had been fleeced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be fleecedwe shall/will be fleeced
you will be fleecedyou will be fleeced
he/she/it will be fleecedthey will be fleeced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been fleecedwe shall/will have been fleeced
you will have been fleecedyou will have been fleeced
he/she/it will have been fleecedthey will have been fleeced