Примеры из текстов
Pick up the airline magazine or on-board shoppers' catalog on your next flight and flip through the full-page advertisements.В следующий раз, путешествуя самолетом, возьмите авиажурнал или бортовой каталог товаров и полистайте рекламу на разворотах.DeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsДемарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыЧеловеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005Peopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
The same idea, which is realized by means of a rigid surface, that deviates during a flight and prevents streaming around of the chassis is used in [3].Эта же идея, реализованная с помощью жесткой поверхности, отклоняющейся в полете и препятствующей обтеканию шасси, используется в [3].http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Each captain then had to fall back upon individual action and his own devices; one would see triumph in what another read as a cue for flight and despair.Капитанам приходилось полагаться только на себя и на свою собственную находчивость, и то, в чем один усматривал залог победы, другого могло привести в отчаяние и обратить в бегство.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Lara saw his flight and notched an arrow to the string, drawing smoothly and sighting on Asbidag's broad back.Лара, видя, как он бежит, взяла на прицел его широкую спину.Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястребВечный ястребГеммел, ДэвидThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. Gemmell
"Gull's flight and sheep-bells'!"— «Чайка парит, колокольчик овцы!Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наёмСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003To LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
At the same moment there was the sound of a terrible shout from behind. It came from Mavriky Nikolaevitch, who had seen her flight and her fall, and was running to her across the field.В ту же минуту сзади, в стороне, раздался ужасный крик, крик Маврикия Николаевича, который видел ее бегство и падение, и бежал к ней чрез поле.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
At this moment, responsibility for the Northwest flight and other aircraft devolved on the sector team next to Keith's - the extra sector which the young Negro, Perry Yount, was supervising.А пока полетом этого самолета и всех прочих машин в этом секторе руководила группа, соседняя с группой Кейза, – та самая, за которой в дополнение к своему основному сектору наблюдал молодой негр Перри Юнт.Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
It was a full flight and hopefully too public for anyone to consider assaulting her while they were in the air, though she couldn't entirely dismiss her fear.Салон был заполнен, и присутствие людей уменьшало риск, но все же она не смогла совершенно избавиться от страха.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
Flight and exileБегство и изгнание.Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапоИстория гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»The Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008
Aching, fighting the ache, she struggled up, wrapped about her a shabby cloak which one of the maids had abandoned in flight, and in the darkness staggered out to find help.С болью — преодолевая боль — она поднялась на ноги, завернулась в ветхое пальтецо, забытое в бегстве одною из служанок, и, шатаясь, в темноте вышла из дому искать помощи.Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
The wife's relations prosecuted the husband; he took flight, and I was thrown into jail.Родственники дамы притянули его к уголовному суду; он сбежал, а меня упрятали в тюрьму.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
I told her the flight time and where to meet me at Haneda AirportЯ сообщил ей время вылета, объяснил, где буду ждать ее в Ханэде.Murakami, Haruki / South of the border, West of the SunМураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаК югу от границы, на запад от солнцаМураками, Харуки© Haruki Murakami, 1992© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004South of the border, West of the SunMurakami, Haruki© 1998 by Haruki Murakami© 1992 by Haruki Murakami
"Some philosophers maintain that knowledge of machinery does not necessarily imply a high degree of civilization, and it is theoretically possible to have wars in a society possessing mechanical power, flight, and even radio.Некоторые философы даже утверждают, что само по себе знакомство с машинами еще не говорит о высокой ступени цивилизации и что теоретически войны возможны даже в обществе, располагающем развитой энергетикой, авиацией и радиосвязью.Clarke, Arthur Charles / History LessonКларк, Артур Чарльз / Экспедиция на ЗемлюЭкспедиция на ЗемлюКларк, Артур ЧарльзHistory LessonClarke, Arthur Charles
Therefore the great attention should be paid to pilot training in their estimation of different flight situations and decision-making for the corresponding flight maneuver.Поэтому большое внимание при тренировке пилотов должно уделяться выработке навыков оценки различных полетных ситуаций и принятия решения на выполнение маневра летательного аппарата.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
They crapped on his bedding and ate his food, but he tolerated them and smiled at their flight in and out of the high barred windows.Они гадили на его постель, ели его пищу, а он все молча терпел и загадочно улыбался, когда они влетали и вылетали через зарешеченное окно.Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный ЖнецМрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn PratchettReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
рейсы и....
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru
Словосочетания
flight and navigation equipment
пилотажно-навигационное оборудование