about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

forcing

['fɔːsɪŋ]

сущ.

  1. насилие, принуждение, сила, применение силы

  2. стимуляция (роста); выгонка (растения) в парнике

  3. тех. форсирование

  4. воен. форсирование (какого-л. объекта, рубежа)

Biology (En-Ru)

forcing

стимуляция роста; тепличная выгонка

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Another practice is minimum freight charges, also forcing retailers to delay replenishing partial sets of furniture, leading to lost sales.
Другим элементом политики производителей мебели является установление минимального объема бесплатной доставки товара, что заставляет оптовых торговцев реже производить пополнение запасов определенных наборов мебели, теряя при этом покупателей.
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedКендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
And maybe she was like me, with a small precognitive talent that had whispered to her to mark her fellow conspirators, maybe as a fuck you to the world that hadn't saved them from Mirovitch, forcing them to do the unthinkable to save themselves.
А может быть, ее озарило некое предвидение, как иногда бывает у меня, и кто-то шепнул ей на ухо, что нужно запомнить заговорщиков, раз уж мир не смог спасти их от Мировича и им, чтобы спастись, самим пришлось совершить немыслимое.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
This was all very pleasant and ingenious, but the system of forcing was attended with its usual disadvantages.
Все это было очень приятно и искусно, но система насильственного выращивания имела и свою оборотную сторону.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
He felt that he must not think seriously just now, that he would probably have to blame himself, and he moved with lagging steps, almost forcing himself to pay attention to every thing that happened to meet him. . . .
Он понимал, что серьезно размышлять ему теперь не следовало, что ему, вероятно, пришлось бы обвинить себя, и он шел замедленными шагами, чуть не усиленно обращая внимание на все, что попадалось ему навстречу...
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
I paced the cell after that, forcing myself to eat the bread Tomasine left me, though it was dry and I had never been less hungry.
Я принялась расхаживать по своей камере, заставляя себя съесть хлеб, принесенный Томасиной, хоть он был черств, да и голода я вовсе не испытывала.
Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шуты
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
The boy began to crawl, not daring to look up lest the distance demoralise him, forcing him to give in.
Гаэлен пополз к горам, не глядя вперед: боялся, что лишится последних сил, увидев, как далеко еще до спасения.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
It was as if a tree were growing inside my body, laying down roots, spreading its branches, pushing down on my organs, my muscles, bones, and skin, forcing its way outward.
Все глубже пускает корни, раскидывает вширь ветви, прессуя внутренности, мышцы, кости и пытаясь прорваться сквозь кожу.
Murakami, Haruki / South of the border, West of the SunМураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнца
К югу от границы, на запад от солнца
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 1992
© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004
© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
South of the border, West of the Sun
Murakami, Haruki
© 1998 by Haruki Murakami
© 1992 by Haruki Murakami
She said, Elizabeth did, that someday we were going to break up the Cities and go back to the soil and have an accounting with the Spacers who were trying to tie us forever to the Cities by forcing robots on us.
Она говорила – Элизабет, конечно, – что в один прекрасный день мы разделаемся с городами и станем жить на свободе, а заодно и рассчитаемся с космонитами, которые стараются всучить нам роботов, чтобы навсегда связать нас с городами.
Asimov, Isaac / The Caves of SteelАзимов, Айзек / Стальные пещеры
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
Although Raven was unaware of what he was forcing on her, some deep sense of self-preservation fought his commands.
И хотя Рейвен не подозревала, что он воздействует на нее, где-то глубоко внутри ее чувство самосохранения воспротивилось его командам.
Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принц
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Even if she lays the fertilized egg almost immediately, the male still has time to vanish, thereby forcing the female into Trivers's 'cruel bind'.
Даже если она откладывает оплодотворенное яйцо почти немедленно после копуляции, у самца все еще есть время исчезнуть, а в результате самка попадает в трайверсов "скверный переплет".
Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный ген
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
“Officials are forcing people to rebel.
«Чиновники заставляют людей бунтовать.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
The industrial revolution has simply carried this out to its logical end by making the workers machines pure and simple, taking from them the last trace of independent activity, and so forcing them to think and demand a position worthy of men ...”
Промышленная революция сделала только вывод из этого положения, окончательно превращая рабочих в машины и лишая их последней тени самостоятельности, но в то же время возбуждая их к умственной деятельности и завоеванию человеческого существования.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
We'll then update every column in the row, growing the row to 18 KB, forcing it to span three blocks.
Изменим значение всех столбцов строки, увеличив ее размер до 18 Кбайт и вызвав фрагментацию на три блока.
Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионалов
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Many practitioners have, for years, used data to plot their charts which is inaccurate or improperly plotted forcing them into invalid conclusions.
Многие практики годами используют для построения графиков неправильные или неточные данные, что неизбежно приводит их к неверным выводам.
Neely, Glenn / Mastering Elliott WaveНили, Гленн / Мастерство анализа Волн Эллиота
Мастерство анализа Волн Эллиота
Нили, Гленн
© 1990 by Glenn Neely
© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
Mastering Elliott Wave
Neely, Glenn
© 1990 by Glenn Neely
“Every pull is a disappointment, there is no sense in forcing it.”
— Что ни затяжка — то огорчение, нет смысла насиловать себя.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.

Добавить в мой словарь

forcing1/7
'fɔːsɪŋСуществительноенасилие; принуждение; сила; применение силы

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

atmospheric forcing
атмосферные воздействия
exciter-field-forcing limiter
ограничитель форсировки возбуждения
field-forcing breaker
автомат гашения поля
forcing air
воздух под повышенным давлением
forcing air
нагнетаемый воздух
forcing bed
парник
forcing bed
теплица
forcing condition
вынуждающее условие
forcing condition
условие форсинга
forcing crop
выгоночная культура
forcing frame
парник
forcing frame
теплица
forcing frequency
частота возбуждения
forcing function
вынуждающая функция
forcing function
силовая функция

Формы слова

force

verb
Basic forms
Pastforced
Imperativeforce
Present Participle (Participle I)forcing
Past Participle (Participle II)forced
Present Indefinite, Active Voice
I forcewe force
you forceyou force
he/she/it forcesthey force
Present Continuous, Active Voice
I am forcingwe are forcing
you are forcingyou are forcing
he/she/it is forcingthey are forcing
Present Perfect, Active Voice
I have forcedwe have forced
you have forcedyou have forced
he/she/it has forcedthey have forced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been forcingwe have been forcing
you have been forcingyou have been forcing
he/she/it has been forcingthey have been forcing
Past Indefinite, Active Voice
I forcedwe forced
you forcedyou forced
he/she/it forcedthey forced
Past Continuous, Active Voice
I was forcingwe were forcing
you were forcingyou were forcing
he/she/it was forcingthey were forcing
Past Perfect, Active Voice
I had forcedwe had forced
you had forcedyou had forced
he/she/it had forcedthey had forced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been forcingwe had been forcing
you had been forcingyou had been forcing
he/she/it had been forcingthey had been forcing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will forcewe shall/will force
you will forceyou will force
he/she/it will forcethey will force
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be forcingwe shall/will be forcing
you will be forcingyou will be forcing
he/she/it will be forcingthey will be forcing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have forcedwe shall/will have forced
you will have forcedyou will have forced
he/she/it will have forcedthey will have forced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been forcingwe shall/will have been forcing
you will have been forcingyou will have been forcing
he/she/it will have been forcingthey will have been forcing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would forcewe should/would force
you would forceyou would force
he/she/it would forcethey would force
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be forcingwe should/would be forcing
you would be forcingyou would be forcing
he/she/it would be forcingthey would be forcing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have forcedwe should/would have forced
you would have forcedyou would have forced
he/she/it would have forcedthey would have forced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been forcingwe should/would have been forcing
you would have been forcingyou would have been forcing
he/she/it would have been forcingthey would have been forcing
Present Indefinite, Passive Voice
I am forcedwe are forced
you are forcedyou are forced
he/she/it is forcedthey are forced
Present Continuous, Passive Voice
I am being forcedwe are being forced
you are being forcedyou are being forced
he/she/it is being forcedthey are being forced
Present Perfect, Passive Voice
I have been forcedwe have been forced
you have been forcedyou have been forced
he/she/it has been forcedthey have been forced
Past Indefinite, Passive Voice
I was forcedwe were forced
you were forcedyou were forced
he/she/it was forcedthey were forced
Past Continuous, Passive Voice
I was being forcedwe were being forced
you were being forcedyou were being forced
he/she/it was being forcedthey were being forced
Past Perfect, Passive Voice
I had been forcedwe had been forced
you had been forcedyou had been forced
he/she/it had been forcedthey had been forced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be forcedwe shall/will be forced
you will be forcedyou will be forced
he/she/it will be forcedthey will be forced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been forcedwe shall/will have been forced
you will have been forcedyou will have been forced
he/she/it will have been forcedthey will have been forced

forcing

noun
SingularPlural
Common caseforcing*forcings
Possessive caseforcing's*forcings'