Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
Then it was true what I imagined yesterday at Stepan Trofimovitch's, that you—-are rather devoted to me?” she said with a smile, hurriedly pressing my hand to say good-bye, and hurrying back to the forsaken Mavriky Nikolaevitch.
Стало быть правду я предположила вчера у Степана Трофимовича, что вы - несколько преданный мне человек? - улыбнулась она, торопливо пожимая мне на прощанье руку и спеша к оставленному Маврикию Николаевичу.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
But before she left Switzerland she had felt that on her return she must make up for it to her forsaken friend, especially as she had treated him very curtly for a long time past.
Но еще в Швейцарии почувствовала сердцем своим, что брошенного друга надо, по возвращении, вознаградить, тем более, что давно уже сурово с ним обходилась.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
And it would be forsaking of myself indeed, and forsaking of my children dead and gone, and forsaking of their children dead and gone, to set up a contradiction now at last.'
И если бы меня теперь склонили на это, я предала бы и самое себя, и детей своих покойных, и внуков!
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг